, следующие за ним.
Он пошел, как делал каждый день.
(Затем) священная змея кусает [214] его.
Живое пламя появилось из него самого [215],
Чтобы увести (?) того в кедры [216].
Священный бог открыл [217] свой рот.
Голос его величества – да будет он жив, здрав и
благополучен – достиг неба.
Окружающие его боги (сказали): «Что это?»
Его боги (сказали): «Что происходит?»
Он не нашел слова [218], чтобы ответить на этот (вопрос).
Его челюсти дрожали,
Все его члены тряслись,
Яд овладел его плотью,
Как Нил обладает (землей, разливаясь [219]) над ней.
Великий бог сосредоточил всю свою силу воли [220].
Он закричал следующим за ним:
«Придите ко мне, вы, которые выросли из моих членов,
Вы, боги, которые вышли из меня,
Чтобы я мог сообщить вам, что случилось! [221]
Что-то болезненно пронзило меня,
Его (не?) заметила моя душа
И не увидели мои глаза [222],
Его не создали мои руки.
Я не знаю, кто сделал все это.
Я никогда не испытывал таких страданий
И боли сильнее этой.
Я принц, сын принца,
Потомок бога, который стал богом;
Я великий, сын великого.
Мой отец выдумал мое имя;
Я один с множеством имен, с множеством форм.
Мой облик есть в каждом боге.
Меня называют Атум и Har-hekenu [223].
Мой отец и моя мать, однако, сказали мне мое (настоящее)
имя;
Оно было скрыто во мне со времени (?) моего рождения,
Чтобы власть и волшебная (сила) [224] не могли возникнуть у того, кто (захочет) заколдовать меня.
Я вышел, чтобы посмотреть на то, что я (когда-то) создал,
Я пошел по двум странам, которые я создал,
Когда вонзилось в меня что-то, чего я не знаю.
Это и не огонь,
Это и не вода [225].
Мое сердце пылает,
Мои конечности дрожат,
Все мои члены трясутся от холода.
Детей богов [226] следует привести ко мне,
Тех мудрых словами,
Искусных их речью,
Которые своими знаниями достигают тверди небесной».
Таблица CXXXIII
Туда пришли дети бога; каждый
Был там, сетуя.
Туда пришла (также) Исида со своей мудростью,
Ее уста полны дыханием жизни,
Ее снадобья изгоняют страдание,
Ее словами оживляют тех, кто лишен дыхания.
Она сказала: «Что это? Что это, мой божественный отец?
Причинила ли змея боль (?) тебе?
Поднял ли один из твоих детей руку против тебя?
Тогда я покарала это превосходной магией,
Я отгоню это прочь зрелищем (?) твоих лучей».
Величественный бог открыл свой рот:
«Я шел по дороге,
Я бродил в двух странах и пустыне,
(Так как) лик мой (?) [227] хотел увидеть, что я создал.
(Там) меня укусила змея, не замеченная мной.
Это не огонь,
И это не вода.
Я ощущаю холод, более сильный, чем вода,
Я ощущаю жжение, более жгучее, чем огонь.
Все мои члены покрыты потом;
Мои глаза дрожат и не могут остановиться;
И я не могу смотреть вверх.
Поток покрыл мое лицо подобно (наводнению) в разгар лета».
Исида сказала: «Назови мне свое имя, божественный
отец!
Человек выживает, если ему поклоняются [228] под его
(правильным) именем».
(Бог-солнце ответил:)
«Я тот, кто создал небо и землю, кто воздвигнул [229] горы
И создал все, что на ней [230].
Я тот, кто создал воду, которая стала Великим потоком [231],
Кто создал Быка из своей матери,
Кто стал скитальцем (?) [232].
Я тот, кто создал небо как тайну и два (его) горизонта [233],
В которых я поместил души [234] богов.
Я тот, кто создает свет, (как только) открыты его глаза, и
Когда его глаза закрыты, падает тьма.
Поток Нила поднимается, когда приказывает он.
Боги знают не его имя.
Я тот, кто создал часы, так что приходят дни.
Я он, который сделал, чтобы год начинался, и создал
реки.
Я он, который создал живой огонь
Для производства работ кузнечного ремесла [235].
Я Хепри утром, Ра при его спокойном положении