– Где мне взять одежду? – подняла на него глаза.

– Дарси, обеспечь Ирму формой рядового. Она следует на «Парус» со мной, – подозвал своего адъютанта ди Грамс.

– Я лечу с вами? – уточнил офицер.

– Да, присутствия адъютанта и двух штурмовиков будет вполне достаточно для придания солидности перед союзниками, – ответил ди Грамс.

– Слушаюсь, – отозвался Дарси и вновь обратился к экрану своего планшета. Он быстро набирал команды и отправлял их.

Генерал вышел из кухни, оставив меня в обществе своего адъютанта, который окидывал мою фигуру пытливым взглядом.

– Я так понимаю, с формой произойдет то же самое? – все же не смог сдержать своего любопытства Дарси.

– Правильно понимаете, – подтвердила ему. – Я уже попросила разрешения взять одежду на корабле.

– Только там будет форма серианцев, – рассудительно заметил он. – Уточните мне расположение ваших шипов, и я закажу вам форму, пригодную для носки.

Теперь пришлось подробно объяснять об особенностях моей расы адъютанту. Офицер смотрел с любопытством, но личное отношение не проявлял, ограничившись короткими кивками на мой рассказ.

– Могу привезти с собой несколько рубашек, чтобы показать, какие именно требуются изменения, – предложила я.

– Буду признателен, – неожиданно тепло улыбнулся Дарси.

Мы направились к складам, а следом за нами все те же штурмовики. Видимо, мне не доверяют и приставили охрану, опасаясь диверсии или побега. Впрочем, не могу представить себе, что могу сделать на военном корабле, где повсюду снуют кирсы.

– Смотри, какая красотка! – неожиданно раздался наглый мужской голос.

– Дарси, ты ее сюда веди, мы ее развлечем, – в том же развязном тоне произнес еще один кирс.

– Серианку на допрос к командиру водил? И как она ему, понравилась? Может, с нами поделится? – тут же подхватил первый.

– Сержант Ликр и старший сержант Трунс, вы забываетесь! – резко одернул их старший офицер по званию.

– Да ладно тебе, Дарси! Неужели мы не знаем о похождениях нашего командира? – шатающейся походкой подошел к адъютанту один из сержантов и панибратски хлопнул того по спине.

– Сержант Ликр, я прощаю вам ваше поведение, потому что вы прекрасно показали себя в бою, а сейчас слишком рьяно принялись отдыхать, но предупреждаю: еще одно такое замечание, и вы будете наказаны, – пригрозил подошедшему офицер.

– Пусть меня эта серианка накажет, причем не один раз, – его загребущие руки протянулись ко мне и ухватили за предплечья, причем пальцы сжались стальными захватами на запястьях.

– Неделя карцера, – спокойно распорядился адъютант, и компьютер тут же принял команду к исполнению.

Штурмовики шагнули ко мне и направили оружие на кирсов, праздновавших победу.

– Сержант Ликр, старший сержант Трунс, вы направляетесь в карцер, – произнес один из штурмовиков, всю дорогу следовавших за нами.

Получается, это была моя охрана на корабле кирсов?

– Видимо, серианка пришлась по вкусу знающему толк в женщинах командиру, – произнес старший сержант, и оба заржали в голос над собственной шуткой.

Один из штурмовиков отправился конвоировать в карцер пьяных сержантов, а адъютант как ни в чем не бывало развернулся и направился дальше по коридору, словно ничего не произошло.

– Капитан Дарси. – Ускорила шаг и догнала офицера. – Что это сейчас было?

– Напились на радостях, не обращай внимания, – отмахнулся адъютант.

– Я думала, что на военном корабле спиртное запрещено, – осторожно заметила, бросив короткий взгляд за спину на двух пьяных кирсов.

– В честь победы генерал разрешил выдать, чтобы ребята могли отпраздновать. Всем нужна разрядка после боя, – пояснил Дарси.