На пороге стоял невысокий полный человек, одетый, как слуга из богатого дома. Он с некоторым пренебрежением уставился на Денизу:
– Любезнейшая, нельзя ли поскорее? Я, конечно, человек маленький, но вы заставляете ждать и мою госпожу.
Последние слова прозвучали так надменно, словно он говорил о королеве. Подняв голову, Дениза рассмотрела стоящую вблизи дома карету, украшенную гербом в виде парящего орла.
– Ой, – вырвалось у девушки, – совсем забыла.
– Пожалуйста, скажите вашей хозяйке, что госпожа Мюррей ждет её, – попросил мужчина.
Отвернувшись, чтобы скрыть улыбку, девушка посторонилась.
– Прошу, проходите. Сегодня холодный ветер, вы можете простудиться. И у меня нет хозяйки. Я – Дениза Вэр, приятно познакомиться.
Лицо слуги приобрело багровый оттенок. Он заморгал белесыми ресницами, потом внимательно осмотрел её с головы до ног, отметив скромное платье из тёмно-серой шерсти, и отсутствие украшений. Дениза могла бы поклясться, что он думал о том, что общего у этой девицы с его знатной госпожой.
Но мужчина быстро взял себя в руки, склонившись в низком поклоне, произнес:
– Прошу прощения, госпожа Вэр. Я не знал вас в лицо, потому и ошибся.
Дениза кивнула ему, давая понять, что не сердится. Но настроение все равно испортилось. Она вдруг подумала, что, если её план осуществится, то её постоянно будут окружать такие люди, следящие за каждым шагом и не прощающие ни единого промаха. Несмотря на благородное происхождение, её будут считать выскочкой, обманом проникшей в семью, которая гораздо выше по положению.
«Это не имеет значения, – оборвала себя Дени, – мне не обязательно становиться светской дамой. Я буду делать то, что захочу. По крайней мере, так мне обещали».
Вернувшись в гостиную, Дениза накинула на плечи плащ, подбитый мехом. Затем взяла муфту, подошла к зеркалу и грустно улыбнулась своему отражению.
За последние месяцы она похудела и осунулась, но это только придало её красоте что-то воздушное, неземное. Тёмно-синие глаза казались холодными, но, стоило ей улыбнуться, как они словно загорались внутренним светом. И тогда не было ни одного мужчины, способного остаться равнодушным к их очарованию. Маленький нос, изящный рисунок губ. Дополняли картину каштановые локоны, которые Дениза торопливо собрала заколкой на затылке.
«Ну, что же. Пора идти. Если я нужна госпоже Мюррей, она примет меня любой. А если нет, то никакие украшения или роскошное платье мне не помогут».
На этот раз, стоило Дени появиться в прихожей, как слуга с поспешностью распахнул перед ней дверь. На его лице появилась заискивающая улыбка:
– Прошу вас, госпожа Вэр. Пожалуйста, будьте осторожны, на улице очень скользко.
Дени, давно привыкшая обходиться без слуг, даже смутилась от такой заботы. Кивнув, она прошла мимо мужчины, направляясь к стоящему на улице экипажу.
Резкий порыв ветра ударил в лицо, запорошив глаза снежной крупой. Мягкие белые хлопья, кружась, опускались на камни мостовой, чтобы превратиться в жидкую грязь.
Дениза не любила зиму, даже такую мягкую, как в Саммере. И вряд ли вышла бы сегодня из дома, если бы не встреча с Ареаной Мюррей.
Спешивший за ней слуга подал знак своему напарнику, и девушку с почетом усадили в карету. Дверца захлопнулась, и экипаж медленно покатил по пустой улице.
– Добрый день, дорогая, – произнес мягкий чуть картавящий голос.
Дени подняла голову, встретившись взглядом с хозяйкой кареты. Ареана сидела, как всегда, держа спину очень прямо, и сложив руки на коленях. Это была женщина среднего роста, довольно привлекательная, и казавшаяся моложе своих лет. Правильный овал лица, тонкий нос, высокий лоб, выразительные серо-голубые глаза – такие же, как у её сына – всё выдавало в ней особу высокого происхождения. И, хотя женщина приветливо улыбалась, Дени не оставляло ощущение, что дама оценивает её ничуть не менее жестко, чем её подчиненные.