– Насколько я знаю, сэр, он пишет книги о путешествиях.
– Я думал, на эту тему в путеводителе Бедекера все уже написано?
– Книги мистера Венаблза, сэр, отличаются личностным подходом. Они довольно известные. Самые свежие – «Галопом по Геллеспонту» и «На тарантасе в Тимбукту».
– Вы читали эти злосчастные книжонки?
– Случая не было, сэр. Впрочем, я подарил тетушке на именины книгу «В санях по Сибири».
– И как, ей понравилось?
– Она пока еще не высказала своего мнения, сэр.
Я мрачно уставился в газету. Со второго раза новость показалась мне еще более бесповоротной, если только это возможно.
«Объявляем о помолвке Джорджианы, единственной дочери покойных мистера и миссис Филип Мидоус из Першора, Вустершир, и Руперта, старшего сына мистера и миссис Сидни Венаблз, из Берклера, Гэмпшир, проживавших ранее в Чанамасале, Уттар-Прадеш».
– Что-нибудь еще, сэр? Приготовить одежду для гольфа?
Перспектива носиться по просторам Суррея в тщетных поисках затерявшегося среди вересковых зарослей белого мячика почему-то уже не казалась привлекательной.
– Не время для гольфа.
– Как скажете, сэр. Час назад заходил джентльмен, хотел вас видеть, но я ему сказал, что вас нельзя беспокоить. Некий мистер Бичинг. Обещал вернуться в одиннадцать.
– Боже правый! Неужто Вуди Бичинг?
– Он назвал только фамилию, сэр.
– Высокий такой, с ястребиным взором?
– Некоторое сходство с хищной птицей присутствовало, сэр.
Еще в раннем детстве мы с Перегрином Вуди Бичингом были практически назваными братьями – с первого дня в начальной школе и до выпускного бала в Оксфорде. Наши родители дружили, а мы с Вуди в детстве в какие только переделки не попадали! Мне в жизни везет на приятелей, но ни с кем не было такой братской дружбы, как с этим самым Бичингом.
– Славный старина Вуди! Он все такой же комок нервов?
– Джентльмен в самом деле казался слегка взволнованным.
Я рассмеялся, но веселый смех умолк при новом взгляде на залитую чаем газету.
– А зачем он приходил?
– Хотел спросить моего совета, сэр.
Это меня удивило. Вуди, хоть и трепыхается по всякому поводу, мозгами не обижен. С тех пор как окончил университет, он работает в суде лорд-канцлера и, насколько я себе представляю, с легкостью находит ответы на разные трудные юридические вопросы.
– Дживс, я заинтригован!
– Как я понял, сэр, здесь деликатное дело. Мистер Бичинг, вы знаете, обручен с мисс Амелией Хаквуд. Похоже, путь их великой любви оказался несколько извилист. Мистер Бичинг не пожелал вдаваться в подробности, пока не возобновит своего знакомства с вами, сэр.
– И правильно! – одобрил я, глядя на часы.
Времени как раз, чтобы хватило умыться, побриться и приготовиться к встрече с Вуди. Поручив Дживсу приготовить яйца в мешочек, а бекон прожарить как следует, я воспрял с одра ночной дремоты и на всех парах помчался в ванную.
В назначенное время благоуханный после купания, хотя и несколько задумчивый Бертрам встретил у дверей своего старинного друга – Перегрина Вуди Бичинга.
– Берти, здравствуй! Необычно раннее пробуждение для тебя, – заметил Вуди, небрежно швырнув шляпу Дживсу.
– Я уже давно встал, – ответил я холодно. – Меня мучают заботы.
Вуди приподнял бровь, но промолчал, хотя ответ явно вертелся у него на языке – наверняка какая-нибудь колкость в мой адрес.
– Господи боже! – воскликнул он, входя за мной в гостиную. – Ты отрастил бакенбарды? Собираешься на маскарад в костюме славного разбойника Билли Кида?
– На Лазурном берегу этой весной все их носили, – ответил я с достоинством. – Спорим, к августу и ты себе заведешь такие.