Уткнувшись носом в его грудь, Наоми несколько раз шмыгнула, постаралась сделать глубокий вдох, но эмоции все же взяли верх. Она заплакала от отчаяния, горько, навзрыд, но не в полный голос. Одной рукой прижимая девушку к себе, второй Рэй гладил ее по голове. Обычно ему было неприятно слушать чужие истерики, так как они лишь сбивали с толку. Слезы Наоми его не раздражали, но серьезно ранили.
Через несколько минут она сама успокоилась, но на этот раз не спешила оттолкнуть детектива. Ей нужна была поддержка, и, так уж вышло, единственным, кто был способен ее оказать, был детектив Стилсмен – самый черствый сыщик во всем Нью-Йорке.
– Я отвезу тебя домой, – тихо сказал Рэй, когда Наоми окончательно успокоилась.
– Это все, да? Их не будут искать?
Держа ее в объятиях, он огляделся, чтобы убедиться, что рядом никто не слушает.
– Я найду их. Как и обещал.
– Но ведь…
– Плевать я хотел на то, что мне сказали. Я не брошу тебя одну в этой беде.
Наоми подняла вопросительный взгляд.
– Но почему?
– Потому что я клялся помогать тем, кто в этом нуждается. Клялся не бросать тех, кто служит порядку рядом со мной.
Она смотрела ему прямо в глаза, и он понял, что она не верит в этот пафосный бред.
– Потому что братья и сестры не должны бросать друг друга. Потому что я просто хочу разобраться с этим. Потому что… Точно нужна причина?
– Спасибо, Рэй. Не знаю, как тебя отблагодарить.
– Пусти меня в душ. Этого будет более чем достаточно.
– Да, конечно, – растерянно пробормотала она.
В машине Наоми молчала, лишь на середине Бруклинского моста осторожно спросила:
– Тебе негде жить?
Рэй нахмурился.
– Из твоих уст звучит куда хуже, чем есть на самом деле. Вообще, да. Я вчера съехал от бывшей. Но, думаю, быстро найду какую-нибудь квартиру.
Ему стало неловко перед Наоми, он чувствовал, что нелепые оправдания звучат по-детски глупо. Но девушка его перебила:
– Можешь пока пожить у меня.
Он не нашелся с ответом. Это был бы прекрасный выход из положения, к тому же, он мог быть рядом с ней и не переживать, что одна она угодит в какие-нибудь неприятности. С другой стороны, ему очень не хотелось попадать в чужой дом с чужими правилами. Более того, он не доверял сам себе. Впервые в жизни его тянуло к той, с кем связывала лишь работа. Он не мог допустить, чтобы между ними что-то произошло.
– Это будет удобно. Тебе не нужно бегать по городу в поисках жилья, мы сможем полностью сосредоточиться на деле.
– А, так ты преследуешь корыстные цели, – поддел он, разряжая обстановку.
Она чуть улыбнулась.
– Можешь думать как угодно, только соглашайся. Это меньшее, что я могу сделать.
– Спасибо. Ты очень меня выручаешь.
Наоми чуть раздвинула уголки губ. Рэй понял, что сделать подобное предложение было для нее серьезным испытанием. Он решил переключить ее внимание на дело.
– Вечером приедет Санни, обсудим с ней план. Я оформляю отпуск, а она в отделе будет делать вид, что работает дальше, над чем-то совершенно другим. Мы только что закончили большую работу, ей хватит писанины. Так она сможет помогать нам и держать в курсе настроения в участке.
– А нам это нужно?
– Мой начальник, Гарри. Я знаю его не слишком давно, но одно уяснил. Если он продается, то за очень внушительную сумму.
– Он продался?
– Со всеми потрохами. Вот только как человек неумелый он не может толком скрыть этого.
– И кто готов отдать бешеные деньги за то, чтобы полиция не искала Ди?
– Это нам и предстоит выяснить. – Он с улыбкой добавил, – напарник.
Наоми улыбнулась, на этот раз радостно, и Рэй подумал о том, что готов сказать и сделать все, что потребуется, лишь бы она улыбалась.