– Теперь вы – единое целое… – пробормотал Джейк.
Марика тоже встрепенулась, припоминая:
– Ну конечно! Именно эти слова и произнес старейшина Меруюк!
Джейк кивнул:
– Мне кажется, что произошло вот что. Когда меня перенесло в это место, сила браслетов активировалась – и вытащила всех сюда!
– Так это что, не твой мир? – подивился Пиндар, обшаривая землю вокруг себя.
– Нет. Я уверен – мы все еще в Пангее. – И решительно показал пальцем на свое горло: – Иначе как бы мы могли еще друг друга понимать?
Марика потрогала губы:
– И вправду! Алхимия Пангеи все еще с нами!
Джейк действительно ощущал это странное преобразование в голосовых связках – так получался всеобщий язык. Теперь, чтобы заговорить именно по-английски, приходилось делать над собой усилие. А получалось все благодаря наследию атлантов – психоэнергетическому полю, которое генерировалось в храме Кукулькана. Эту энергию называли универсальным переводчиком – с его помощью многочисленные племена, населяющие Пангею, могли общаться между собой.
Джейка вдруг осенило:
– Но если мы понимаем друг друга, не значит ли это, что мы все еще в зоне энергетического поля храма? Насколько я знаю, оно кончается не так уж далеко от пирамиды…
Однако Марика мрачно покачала головой – нет, мол.
– Почему? – спросил Джейк.
– У папы есть карты стран, окружающих долину. На картах обозначены границы действия поля – и рубежи, за которыми заканчивается наш безопасный мир.
Конечно, у них должны быть такие карты. Марика обвела рукой безжизненные пески:
– Такой бесплодной земли поблизости от долины нет. Мне было бы известно про пустыню…
Джейк огляделся.
– Тогда… не знаю. Что-то же должно генерировать поле! Что-то, находящееся поблизости! Может, в Пангее есть еще храмы, обладающие таким же мощным излучением!
– Нам нужно отыскать этот храм, – твердо сказал Пиндар.
И он был прав. Необходимо найти укрытие. Если в здешних местах кто-то живет, он живет в тени – и, скорее всего, в тени этого самого храма. Племена Калипсоса тоже селились неподалеку от пирамиды.
– Но… где? Где нам его искать? – растерянно спросил Джейк.
Увы, на этот вопрос ни у кого не нашлось ответа.
В повисшей тишине все трое вдруг услышали шорох и скрип песка – равномерный и четкий. Скрип приближался.
– Кто-то идет в нашу сторону, – тихо сказал Джейк.
– Кто-то – или что-то, – так же тихо поправила его Марика.
Пиндар сердито посмотрел на нее – похоже, версия девушки ему совсем не нравилась. Джейк подобрал увесистый камень величиной с кулак. Пиндар тоже двинулся за булыжником – но не нашел ничего подходящего по размеру.
Джейк кивнул Марике: стой за мной, не высовывайся.
На гребне бархана показалась фигурка, темная против слепящего солнца. Джейк не мог понять, кто это, но одно было ясно – это определенно кто-то, а не что-то. Фигурка сместилась, выйдя из слепящей точки солнечного света. Этот кто-то явно никуда не спешил – так, брел через песок, словно вышел прогуляться. Поскольку глаза уже не слепило, Джейк явственно различал черты лица незнакомца: широкие скулы, густые брови, выдающийся вперед скошенный лоб. Над пронзительно-голубыми глазами болталась густая черная челка.
Марика пулей вылетела из-за спины Джейка:
– Бачуюк!
Юный неандерталец кивнул и откинул со лба волосы. Он был весь покрыт испариной. Сколько же ему пришлось пройти, прежде чем он обнаружил друзей? Слух у Бачуюка отличный – видимо, он издалека расслышал разговор и тут же направился в их сторону. И это отнюдь не радовало Джейка. Кто знает, кого – или что – может привлечь устроенный друзьями шум?