– Я знал, что мы подходим друг другу. – Перри похлопал лошадь по шее. – Отличное поместье.
– Главным образом это заслуга отца. Он оставил общий план, вместе с армией садовников.
– А там ферма? – спросил Перри.
– Да. Зимой мы скатывались по этому склону.
– Жаль, что сейчас июнь.
– Есть дуб, на который можно вскарабкаться…
– Я воздержусь. А твои сыновья с радостью и по дубу полазают, и по склону покатаются, как вы с Роу.
– Роу старше меня на шесть лет. Мы не играли вместе.
– Я этого не знал. Возможно, ты продумаешь это лучше.
– Никто не может планировать пол детей, иначе я не был бы графом. А у тебя с братьями не такая большая разница в возрасте?
– С каждым меньше двух лет, так что в детстве мы составляли настоящую банду.
Кейт представил играющих здесь мальчишек, не слишком отличающихся возрастом и близких по характеру, в отличие от него и Роу, хороших друзей и радость отца.
Его радость.
Он не сознавал раньше, как сильно это влечет его, но чтобы завести детей, нужно иметь графиню.
– Мать приготовила мне список невест.
– Гарем?
– Моя ремарка. Но ее не оценили. Нет, всего лишь кандидатки. На первом листе шесть местных леди. Фактически девочки. Одной всего лишь шестнадцать.
– Слишком молода.
– Да, но я уверен, что, на взгляд матери, у нее больше времени для деторождения.
– Кого-нибудь из них знаешь? – сочувственно поморщился Перри.
– Если не считать последнего визита, я тут не бывал годами. А перед разрывом не было времени на всякие мероприятия. Семьи я немного знаю, но самих претенденток – нет.
– Щекотливая ситуация. В нормальных обстоятельствах твоя матушка устроила бы бал и ты присмотрелся бы к барышням, не проявляя особенного внимания.
– Бал через несколько недель после смерти брата – это просто ужасно.
– Тебе нужно вернуться в Лондон. Здешние важные особы с их созревшими дочурками никуда не денутся. И у тебя есть хороший повод. Тебе необходимо представиться в качестве нового графа, занять место в палате лордов и так далее.
В этом есть смысл. Но он получил Кейнингз, с чего ему желать другого места?
– Я не могу сделать этого немедленно. Мне нужна новая одежда.
– В Лондоне обзаведешься. Ох уж эти провинциальные портные!.. – передернул плечами Перри.
– Обещаю отдать себя в твои руки, но у меня неотложная необходимость иметь приличную одежду сейчас.
– Хорошо. Призови местную пародию на портного, и я дам несколько советов.
Кейт рассмеялся, удивившись самому себе, потом сообразил, что это здоровый смех. Жизнь должна продолжаться.
Разговор о Лондоне, однако, кое о чем ему напомнил.
– Еще проблемы? – спросил Перри.
– Джорджиана. Никаких обещаний дано не было, но новости о моем графском титуле вызовут фурор в стане Рамфордов.
– Пусть.
– Но лучше, чтобы между нами лежала вся Англия.
– Тогда тебе надо выбирать невесту побыстрее. Это расстроит их помыслы.
– Точная мысль, – поддакнул Кейт, и они поехали дальше.
Глава 8
Кейт провел в Кейнингзе уже неделю, вникая в дела.
Он отдал себя в руки Фламборо – наконец он узнал имя мажордома – и ознакомился со всем домом и ведением хозяйства, благодаря небо, что скоро это станет обязанностью графини. Если, конечно, его графиня сможет вырвать контроль из рук матери и Артемис, продолжавших управлять Кейнингзом как отлично слаженная команда.
Он познакомился со своими тремя одетыми в черное племянницами возрастом от восьми до трех лет и получил только серьезные реверансы. Одному Богу известно, играют ли они когда-нибудь, но он ни разу не слышал ни звука.
С помощью служащих высшего звена он начал вникать в то, чем теперь обладал, включая свинцовые и угольные шахты, корабли, городские владения. Временами ему казалось, что у него лопнет голова.