– Но вы не знаете, где находятся ваши парни и какое задание они получили.
Дежурный кивнул и показал пальцем на потолок, имея в виду офицеров, сидящих на втором этаже:
– Данные о миссии находятся в компьютере майора Тернер, который теперь стал компьютером подполковника Моргана. Вход туда запаролен.
– Контрольная радиосвязь осуществляется через авиабазу в Баграме?
– По большей части обычные сведения и данные. Баграм присылает нам расшифровки. Но если возникает что-то срочное, они связываются с нами напрямую. В этом кабинете имеется телефонный аппарат для засекреченной связи.
– Что последнее они вам передали? Рутинные сведения или что-то срочное?
– Рутинные.
– Хорошо, – сказал Ричер. – Свяжитесь с Баграмом и узнайте, откуда велась последняя радиопередача.
– А они могут это знать?
– Связисты обычно в таких вещах разбираются. По звуку и качеству сигнала. Иногда чисто интуитивно. Попросите их сделать предположение в радиусе пяти миль.
Дежурный капитан снял трубку, а Ричер вернулся к столу, за которым сидела Лич:
– Звоните в Пентагон в течение десяти минут, требуйте всех, кого вы знаете. Давите на них как только сможете, пусть найдут Моргана.
Женщина сняла трубку телефона. Джек встал рядом с нею, готовый ждать, сколько потребуется.
Через десять минут ей ничего не удалось выяснить, но майора это не удивило. В Пентагоне семнадцать миль коридоров и почти четыре миллиона квадратных футов офисных площадей. Каждый день там работает около тридцати тысяч человек. Пытаться найти там кого-то определенного – все равно что искать иголку в стоге самого засекреченного в мире сена.
Ричер вернулся в 203-ю комнату, и дежурный офицер доложил:
– Радиорубка Баграма предполагает, что наши ребята находятся в двухстах двадцати милях от них. Возможно, в двухстах тридцати.
– Начало положено, – ответил Джек.
– На самом деле не очень. Мы не знаем, в какой стороне.
– Если сомневаешься, сделай самое безумное предположение. Я всегда действовал в соответствии с этим принципом.
– Афганистан – большая страна.
– Я знаю. И, исходя из того, что я слышал, не слишком приятная, причем везде. А какие районы хуже всего?
– Горы. Граница с Пакистаном. Области, принадлежащие племенам пуштунов. Примерно на северо-востоке. Жуткие места.
– Именно в такие и посылают людей из Сто десятого, – кивнув, сказал Ричер. – Свяжитесь с командиром базы и попросите его организовать воздушный поиск, начиная от точки, находящейся в двухстах двадцати пяти милях к северо-востоку от Баграма.
– А если это совсем не то направление?
– Я уже сказал, что мы сделали самое безумное предположение. Есть идеи получше?
– Они все равно не станут ничего предпринимать. По крайней мере, если я их попрошу. Тут нужен майор или кто-то повыше.
– Ну, так воспользуйтесь именем Моргана.
– Не могу.
Джек прислушался. Вокруг царила тишина. Никто не приближался к кабинету дежурного офицера, который ждал, сжав руку в кулак и держа ее между своими коленями и телефоном.
Вы снова в армии, майор. В прежнем звании. И приписаны к этому подразделению.
– Назовите мое имя, – сказал Ричер.
Глава 12
Дежурный офицер позвонил, и военная машина заработала – далекая, невидимая и усердная, на другом конце мира, в девяти временных зонах и восьми тысячах километров от штаба 110-го подразделения. Планирование, инструктаж, подготовка, вооружение и заправка. В старом каменном здании в Рок-Крик стало тихо.
– Сколько у вас полевых агентов на данный момент? – спросил Ричер.
– Всего? Четырнадцать, – ответил дежурный офицер.
– Ближайшие?
– В Форт-Худе, в Техасе. Наводят порядок после истории с майором Тернер.