– Мистер Плуриэль, нам срочно нужны четыре тонны песка в небольших матерчатых мешках и ваш транспорт, чтобы доставить песок в горы – в двадцати километрах отсюда.

– Я ничем не могу вам помочь, – огорченно вздохнул Плуриэль. – Сегодня ведь пятница, короткий день и все рабочие уйдут домой прямо с объекта. Мы тут недалеко волнолом восстанавливаем.

– Дерьмо попадет на пляж, – угрюмо произнес Тони.

– Какое дерьмо? – Улыбка на лице Плуриэля стала виновато-извиняющейся.

– В канализационной системе Арконы предаварийная ситуация, если мы не доставим этот песок, дерьмо окажется на пляже. Все отдыхающие переедут в другие места, и никто не станет делать вам заказы, – пояснил Джим.

– Но… я ничего не решаю.

– Мистер Плуриэль, мы готовы заплатить наличными. Три сотни за песок, мешки и доставку, три сотни лично вам и по сто реалов рабочим. Нам нужно человек десять, правильно, коллега? – обратился Джим к Тони.

– Да, коллега, десять-двенадцать человек нас бы устроило.

Плуриэль задумался. «Срубить» перед выходными три сотни было весьма кстати. Он мог бы небрежно швырнуть три сотенных жене, которая вечно пилила его и обзывала «никчемным протирателем штанов».

– Песок у нас есть, – сказал он. – Грузовик тоже, сторож и шофер могли бы наполнить мешки, они у нас обычных размеров, но ведь можно насыпать их не до верху, правильно? Вам для чего?

– Нам нужно сделать запруду, – честно признался Джим. – Чтобы перекрыть фекальный поток, понимаете?

– Да, теперь понял. Значит, мы сделаем так: пока эти двое ребят будут насыпать мешки, мы на вашем пикапе… Ведь это ваш пикап?

– Да, наш, – подтвердил Тони.

– Мы на пикапе смотаемся в Белу-Каркаса, это рыбачье поселение в пяти километрах. Рыбаки с моря давно вернулись и теперь сети сушат, от подработки они никогда не отказываются – мы там людей набираем, когда срочно нужно. К тому же у них у всех есть прорезиненные штаны, ведь у вас, я полагаю, им придется в дерьме поплавать?

– Ну, не то чтобы плавать, но по колено там набирается.

– Тогда едем! Выходите к машине, а я распоряжусь насчет песка – пусть пока насыпают!

12

Собрать работников оказалось несложно. Когда приехали в рыбацкую деревню, Плуриэль пробежал вдоль домов, крича что-то на непонятном языке, и вскоре на улицу стали выбегать мужчины, некоторые даже босые, но все со свертками прорезиненной робы.

Запыхавшийся менеджер подбежал к машине и отрапортовал:

– Набрал одиннадцать человек, этого хватит?

– Хватит! – сказал Джим. – Пусть садятся, и поедем.

Жилистые загорелые мужчины набились в кузов пикапа, двоих пришлось взять в кабину – на заднее сиденье к Плуриэлю. Вместе с ними пришел запах пота, моря и табака.

– В дерьмо, стало быть? – коротко спросил один из рыбаков.

– В дерьмо, – смиренно кивнул Джим.

– Ну, поехали, – согласился рыбак.

Когда подкатили к зданию компании, Плуриэль повел работников на помощь сторожу и шоферу. За полчаса вся компания расфасовала песок и погрузила мешки в грузовик, затем расселась поверх груза. Можно было отправляться.

Тони завел пикап и поехал первым, чтобы показывать дорогу. Сидевший сзади Плуриэль напряженно молчал, но когда Джим догадался дать ему сто реалов аванса, он повеселел и стал рассказывать, как удачно ездит по выходным на рыбалку. Тема для разговора была не очень хороша, Джим и Тони понятия не имели о местной рыбалке. Наконец, когда менеджер спросил, любят ли они рыбалку, Джим, немного помолчав, признался:

– Понимаешь, друг, мы сейчас ни о чем другом думать не можем – только об этом дерьме и о том, как оно разольется по пляжу…