– Какая разница?
– А вот попробуй выбить деньги из страховой компании, тогда, надеюсь, тебя осенит.
Берта вспыхнула.
– Иногда я тебя люблю, Дональд, а иногда ненавижу за твои… за твое нахальство!
Берта сложила полис, повторила весь цикл движений в обратном порядке: заперла коробку, закрыла один ящик, задвинула другой. Помолчав, сказала:
– Ладно. Ты изучал право, ты знаешь ответы на все вопросы. А я тупая. Хотя лично я представляю себе условия страховки так, что в случае преждевременной, то есть неожиданной, случайной смерти мои наследники получат не десять, а двадцать тысяч долларов.
– Есть существенная юридическая разница между случайной смертью и смертью от случайных причин. В первом варианте смерть – результат твоей небрежности. Второй вариант: обстоятельства смерти случайны и не зависят от поступков самого человека.
– Все равно эти нюансы не доходят до меня!
– Если ты въезжаешь в гараж и начинаешь возиться с машиной, не выключив мотор, ты, несомненно, умрешь, надышавшись углекислым газом. Твоя смерть будет преждевременной и в этом смысле – случайной. Но в обстоятельствах смерти нет ничего случайного. Ты была небрежна, невнимательна. Слишком долго оставалась в отравленной атмосфере.
– Я прихожу к выводу, что миссис Деварест не получит двойную страховку.
– Правильно.
– А откуда ты знаешь, что у нее такой же страховой полис, как у меня?
– Все они одинаковы. Стандартная форма.
– А страховые компании знают разницу… ну, ту, о которой ты толковал?
– Знают. Уж они-то различают все эти тонкости. Даже многие юристы не осведомлены.
– Ну и что же ты намерен делать?
– Буду волынить, пока страховая компания не откажется платить двойную сумму.
– И тогда?
– Тогда посоветую миссис Деварест обратиться к адвокату.
– А потом?
– Когда все откажутся, я предложу ей наши услуги, чтобы обеспечить сорок тысяч долларов.
– Ты придумал, как их обеспечить?
– Нет еще.
– Если мы добудем для нее сорок тысяч, половина должна быть нашей!
– Будь благоразумна, – попытался я успокоить Берту, у которой мгновенно разыгралось воображение.
– Но мы же должны получить солидный куш?
– Хорошо бы!
– То есть я должна, – поправилась Берта. – Конечно, тебе будет полагаться премия…
– Мы должны, – настаивал я.
– Откуда взялось это «мы»?
– С меня довольно. Я ухожу.
Берта вздрогнула от неожиданности. Кресло угрожающе заскрипело под ней.
– Что ты сказал?
– Я ухожу. Увольняюсь.
– Когда?
– Немедленно.
– Что тебя не устраивает?
– Я хочу быть полноправным партнером в бизнесе.
– В каком?
– В том, которым занимается детективное агентство.
– Чье агентство?
– Твое.
Берта растерялась.
– Тебе нужно чаще ходить на рыбалку, – посоветовал я.
– Дональд, – наконец она пришла в себя, – ты умный и смелый парень. У тебя есть воображение. Берте не хотелось бы тебя лишиться. Но у тебя нет деловой хватки. Ты бросаешь деньги на ветер. Если я возьму тебя в партнеры, агентство обанкротится через полгода. Пусть уж Берта занимается финансами, а ты получишь хорошее вознаграждение…
– Половина дохода или ничего.
– Ах так? Что ж, уходи! Обойдемся и без тебя. Я…
– Успокойся. Не надо нервничать. Попроси Элси произвести расчет со мной.
– А как же миссис Деварест?
– Ты можешь сама с ней договариваться!
Берта вскочила.
– Черт побери! Я так и сделаю!
– Только не расстраивай ее, – улыбнулся я. – Доктора рекомендуют ей не волноваться. Возбуждение и волнение скверно отражаются на сосудах… А гнев и злость вредят здоровью больше всего.
Я сказал хозяйке, у которой снимал квартиру, что еду в Сан-Франциско искать новую работу. За жилье я уплатил по первое число. Если до первого я не вернусь, предупредил я хозяйку, то пришлю кого-нибудь упаковать мои вещи и отослать их мне.