На мгновение даже она поверила в его право на трон.

— Леди Мередит, вы немедленно прикажете дочери вернуться! Затем, если вам дорога жизнь и честь семьи Тэнгу, вы подтвердите мои права, как наследника. Также вы передадите Элинор мое предложение и сделаете все, от вас зависящее, чтобы она его приняла.

— Какой же ты наглец! — чуть слышно прошептала женщина. И, уже громче, добавила, — я согласна, лорд, признать ваше право, как наследника консорта. Но, прошу, оставьте в покое Элинор! Она ни в чем не виновата! Вы можете выбрать себе любую невесту… Это же просто традиция. С вашей силой вы вполне обойдетесь без Тэнгу…

Глен, не отвечая, направился к выходу. Этот разговор вымотал его сильнее, чем недавнее Посвящение.

— Лорд Глен, — почти умоляюще повторила Мередит.

— Я все сказал.

Стук захлопнувшейся двери возвестил об уходе Глена. Мередит ударила кулаком по столу, едва не опрокинув вазу с цветами: «Как жаль, что мне не удалось отравить тебя!»

12. Глава 12

Элинор, раскинув руки в стороны, упала на кровать. Все тело ломило, ноги подкашивались, словно она весь день работала в поле, копая тяжелую землю или пропалывая сорняки. А ведь со стороны кажется, что это так просто: обойти поле, двигаясь против солнца, несколько раз коснуться почвы рукой. Тем более, что результат отнюдь не мгновенен, и первого урожая придется ждать еще долгие месяцы.

«Надеюсь, я все сделала правильно», — подумала Элинор, закрывая глаза. Спать хотелось просто невыносимо. Элинор знала, что ей не помешает заснуть, ни жесткая кровать, ни шум за дверью: в гостинице собралось много народа, и большинство из них уже успели оценить хозяйское вино и закуски.

Элинор уже засыпала, когда послышался осторожный стук в дверь. Злясь про себя на нерасторопных слуг, девушка поднялась, накинула платье, наскоро перевязала волосы лентой и открыла дверь.

К её удивлению, на пороге стоял Марк, личный слуга матери. Мужчина лет сорока, крепкий, немногословный, посвященный в большинство секретов леди Тэнгу. У Элинор неприятно засосало под ложечкой — мать никогда не отправила бы Марка, просто чтобы узнать, как у неё дела.

Поприветствовав её, как полагается, Марк зашел в комнату, окинул внимательным взглядом простое убранство, и тут же неодобрительно заметил:

— Не слишком подходящее место для дочери леди Тэнгу.

— Не привередничай, Марк. Мне никто не обещал апартаменты, как у правителя, пока я катаюсь по Тэнгурину. Лучше скажи, с мамой все в порядке?

— Леди Тэнгу в добром здравии, — слуга склонил голову. — Но её посетил неприятный гость.

Элинор недоуменно взглянула на него: разбираться с назойливыми визитерами входило в непосредственные обязанности Марка. Тот выгнал бы из дома и самого консорта, вздумай он докучать его госпоже. То, что Мередит не отдала такого приказа, свидетельствовало лишь о том, что она чего-то сильно испугалась.

«Ничего не понимаю», — растерянно думала Элинор, пока слуга неторопливо снял с плеча и раскрыл дорожную сумку, выложив на стол небольшой сверток.

— Леди Мередит просила вас внимательно ознакомиться с письмом и поторопиться с возвращением в замок. Желательно выехать завтра утром.

Элинор отрицательно покачала головой.

— Вряд ли это возможно. Я еще не закончила работу.

Лицо слуги приняло выражение сдержанного порицания. Вслух осуждать решения молодой госпожи он не мог, поэтому решил прибегнуть к хитрости:

— Надеюсь, вы все же передумаете, леди Элинор. Эти неблагодарные людишки, для которых вы так стараетесь, забудут вас сразу, как вы уедете отсюда. В то время, как ваша матушка очень нуждается в помощи!