Флойд забрал листовку, шумно высморкался в нее и швырнул в кювет.
– Он сейчас занимается нашим маленьким расследованием.
– Ты что, серьезно?
– Думаешь, я выдумал про убийство?
– Я думала, что убийства – не совсем твой профиль.
– Теперь мой.
– Но если ее убили, отчего бы прежним коллегам Кюстина не выказать больше интереса? Не настолько же они заняты преследованием диссидентов.
Флойд открыл дверцу и положил чемодан на заднее сиденье.
– Если бы жертва была француженкой, полиция приложила бы больше усилий. Но она была американкой. Никакой ответственности. Они говорят, дело глухое, открыли и закрыли. Или девушка выпрыгнула сама, или упала по неосторожности. Перила на балконе нормальные, так что преступления здесь нет.
Он открыл дверцу для Греты, затем уселся за руль.
– А ты не считаешь, что так оно и есть?
– Я пока не решил, – ответил Флойд, включив зажигание.
Машина медленно и ворчливо ожила.
– Принимая во внимание все, что мы собрали до сих пор, я бы не исключал случайности или самоубийства. Но пара фактов не вписывается в картину.
– А кто платит за независимое расследование?
– Престарелый хозяин дома.
Флойд вырулил на улицу и повел к Сене и ближайшему мосту. Мимо проехало полицейское авто, направляющееся к вокзалу. Стражи порядка явно не спешили.
– Какое отношение хозяин имеет к делу?
– Ему нравилась Сьюзен. Он думает, что дело нечисто. Посмотри сама. – Держа одну руку на баранке, другой он вытащил из-под сиденья жестяную коробку и протянул Грете.
Женщина сняла перчатки, подцепила крышку.
– Это принадлежало погибшей девушке?
– Если хозяин не лжет, перед смертью она дала ему коробку на сохранение. Зачем так делать, если не опасаешься за свою жизнь?
– Кое-что тут на немецком, – заметила Грета, копаясь в бумагах.
– Потому я и попросил тебя взглянуть.
Она приладила на место крышку и поставила коробку на заднее сиденье, рядом с чемоданом.
– Я сейчас не могу. Слишком темно, и к тому же меня тошнит от чтения в машине. Особенно при твоем стиле вождения.
– Ничего страшного. Возьми коробку с собой, посмотри позже, когда будет время.
– Я приехала помочь тете, а не тебе с расследованием.
– Но ведь это займет всего несколько минут. Я заеду завтра, пообедаем вместе. Тогда и расскажешь.
– Флойд, надо отдать тебе должное, ты умеешь подкатывать.
Он попытался говорить так, будто идея возникла только что, а не была продумана заранее.
– Тут лежит что-то похожее на железнодорожный билет и деловое письмо от берлинской фабрики – кажется, металлургической. Интересно, какие основания у милой молодой леди Сьюзен Уайт иметь дело со сталелитейной компанией?
– Откуда ты знаешь, что эта Уайт – милая молодая леди?
– Они все милые, пока не доказано обратное, – ответил он, невинно улыбаясь.
Пока они ехали через три квартала, Грета молча глядела в окно, будто завороженная потоком света фар и габаритных огней.
– Флойд, я посмотрю бумаги. Но больше не обещаю ничего. Знаешь, у меня голова сейчас занята совсем другим.
– Жаль, что так вышло с твоей тетей, – произнес Флойд, пристраиваясь к очереди машин, выстроившейся перед мостом.
Флойд слегка обрадовался, видя, что высосанной из пальца новости о жутких пробках нашлось какое-никакое подтверждение. Впереди сломался грузовик. Шоферы яростно тыкали в блок цилиндров гаечным ключом. Вокруг собрались жандармы, изогнутые магазины дешевых автоматов блестели, будто ятаганы. Жандармы переминались с ноги на ногу и передавали друг другу раскуренную сигарету.
– Разные врачи дают ей от двух до восьми недель, – сказала вдруг Грета. – Но когда они хоть что-нибудь знали точно?