– Ах, какая прелесть! – леди Ленгфорд смахнула слезу и в умилении сложила ручки на груди. – Вы такая очаровательная пара!
За спиной хозяйки стояла та вторая горничная. И на лице ее было написано чувство выполненного долга. Даже профессиональное безразличное выражение лица его не скрывало.
Оскар демонстративно поцеловал кулак Кристы с зажатой брошкой и взял девушку под руку.
– Простите, – покаялся барон. – Мы не думали, что можем кому-то помешать.
– Вы пропустили ланч, – пожурила его леди Элизабет. – Надеюсь, ужин не станете саботировать? Без вашего общества там будет скучно.
– Ни в коем случае, – заверил наглый маг.
– Как замечательно! Вы ведь помните, что дорогой мистер Браун обещал после ужина замечательную лекцию о кельтах и о находках в нашей библиотеке и сокровищнице? А сейчас не составите ли вы нам с мужем компанию за чаем?
***
Хозяйка взяла со специального жар-камня чайник, тонкой струйкой влила в пузатый заварник едва закипевшую воду, прикрыла крышкой, наклонила несколько раз из стороны в сторону, чтобы как следует прогреть, а потом выплеснула воду в специально подставленную чашу.
Затем во внутрь заварника леди Элизабет поместила чайные листья и залила их горячей водой.
– Надеюсь, вы не против Эрл Грея? – женщина присела на свое место рядом с супругом. Для того чтобы чай раскрыл вкусовые свойства, стоило подождать несколько минут. Женщина тепло улыбнулась и положила узкую ладонь на руку мужа. Тот словно очнулся от задумчивости, что-то буркнул и опять погрузился в размышления.
– Нет, что вы, – Оскар кивнул, сохраняя на лице выражение идеальной вежливости: небольшая полуулыбка, искра заинтересованности в глазах. Немного подумал и тоже взял «невесту» за руку. Приходилось играть во влюбленность. Благо девушка это поняла и благодарно погладила его по рукаву сюртука. Простое действие показалось ему наполненным большим смыслом, чем заученные фразы, принятые для выражения чувств к предмету влечения.
– Ах, – леди Элизабет тоже оценила актерское мастерство Кристабель. – Вы так прелестно смотритесь! Как вы познакомились?
– Нас познакомили друзья, – попробовал отделаться малой кровью маг. – Ваша история с лордом Ленгфордом более интересна.
Он недооценил женское коварство и женскую же солидарность.
Что страшнее, это еще выяснить надо. Но не на собственном же опыте!
– Ну что ты, милый, расскажи, – а Криста как бы случайно добавила. – А потом я с удовольствием послушаю и историю вашей любви, леди Элизабет.
Та согласилась. Ибо любопытство воистину двигатель прогресса. Или расследования.
Оскар заскрипел зубами, в голову ничего хорошего не приходило, а потом… Ведь ни Джек, ни его жена не были знакомы с лордом и леди Манфильд, а значит…
– Несколько лет назад, – начал он. – Я приехал в поместье моего друга в надежде отдохнуть от дел и прийти в себя. Естественно, если в провинции появляется неженатый мужчина, то все окрестные девицы начинают продумывать фасон свадебного платья.
– И чем же очаровала вас мисс Эванс? – глаза хозяйки сияли предвкушением. Но она не забыла навесить на носик чайника ситечко и аккуратно разлить чай по чашкам. Одну из них она поставила перед гостем, вторую протянула Кристе, а последняя была для мужа.
– О, она убила своего отца, – невозмутимо ответил барон.
Криста подпрыгнула от удивления, а леди Элизабет выронила серебряную ложечку. Ленгфорд поспешил ее поднять, Оскар тоже проследил взглядом за упавшим предметом. Может, поэтому только Криста и заметила, что один из плоских камней на браслете чуть сдвинулся в сторону, и в чай Джека упало несколько капель чего-то белого.