– Но фамилия этого человека вовсе не Харш, – настаивала миссис Бейкер.

– Не может быть!

– Я точно вам говорю. Его фамилия Ричмонд. Билл Ричмонд.

– Значит, он успел сменить фамилию.

– Я не думаю, что злостный преступник смог бы это проделать, – покачала головой миссис Бейкер.

– Я не имею в виду, что он проделал это в официальном порядке, через суд, – пояснила Сюзанна, расстроенная нежеланием медсестры поверить ей. – Но это действительно был Харш.

– По какому поводу поступил в нашу больницу этот пациент? – спросил Макги у миссис Бейкер.

– Ему завтра предстоит операция, – ответила медсестра. – Доктор Витецкий будет удалять ему две кисты в области поясницы.

– Не в области позвоночника?

– Нет. В жировых тканях. Довольно крупные по размеру.

– Доброкачественные? – уточнил Макги.

– Да. Но я предполагаю, что они доставляют ему немало беспокойства, так как глубоко укоренились в теле.

– Он поступил сегодня утром?

– Да.

– И его фамилия Ричмонд. Вы уверены в этом?

– Да.

– Но раньше его фамилия была Харш, – настаивала на своем Сюзанна.

Миссис Бейкер сняла очки и оставила их болтаться у нее на груди на цепочке. Она потерла переносицу, испытующе посмотрела на Сюзанну и спросила:

– Сколько лет было этому Харшу в момент убийства Джерри Штейна?

– Он был самым старшим по возрасту среди студентов своего курса, – ответила Сюзанна. – То есть ему исполнился двадцать один год.

– Тогда мне понятно, в чем ошибка, – облегченно вздохнула медсестра.

– В чем? – спросил Макги.

Миссис Бейкер вновь нацепила очки на нос и объяснила:

– Дело в том, что Биллу Ричмонду едва исполнилось двадцать лет.

– Этого не может быть, – прошептала Сюзанна.

– Вспомнила. Ему как раз двадцать один год. То есть когда убили Джерри Штейна, ему было от силы восемь лет.

– Но ему не может быть столько лет, – возбужденно воскликнула Сюзанна. – Ему сейчас тридцать четыре года.

– Да, он действительно не выглядит как мужчина, которому исполнился двадцать один год, – согласилась медсестра. – Он выглядит гораздо моложе. Гораздо моложе. Он скорее напоминает ребенка. И если он по какой-то причине скрывает сейчас свой возраст, то уж наверняка прибавляет себе несколько лет, но никак не отнимает.

Темнота за окнами опять осветилась молнией, и новый раскат грома прокатился по мрачному небу. Доктор Макги посмотрел на Сюзанну и спросил:

– На сколько лет выглядел человек, напугавший вас около лифта?

Она начала обдумывать ответ, чувствуя, как с каждой секундой сердце уходит в пятки.

– Ну… он выглядел точно так же, как Эрнест Харш.

– Точно так же, как выглядел Эрнест Харш тринадцать лет назад?

– О-о… да.

– Он выглядел как студент, которому совсем недавно исполнился двадцать один год?

Сюзанна в ответ обреченно кивнула.

Макги продолжал уточнять:

– Таким образом получается, что вам он не показался человеком тридцати четырех лет?

– Нет. Но, может быть, он так хорошо сохранился. Иногда тридцатилетние выглядят лет на десять моложе. – Сюзанна была смущена явным несоответствием возраста, но насчет личности человека у нее не было никаких сомнений. – Это точно Харш.

– Может быть, здесь просто случай сильного сходства двух людей? – предположила миссис Бейкер.

– Нет-нет, – настаивала на своем Сюзанна. – Это он, здесь не может быть сомнений. Я узнала его и увидела по его глазам, что он узнал меня. И теперь я вновь чувствую, что мне угрожает опасность. Ведь именно из-за моих показаний он отправился в тюрьму. Если бы вы только видели его, когда он сверлил меня глазами в зале суда…

Макги и миссис Бейкер застыли в молчании, устремив взгляды на Сюзанну, и в этих взглядах было что-то очень напоминающее ей все тот же зал суда, когда она стояла и слушала приговор. Она какое-то время смотрела в глаза своих собеседников, но затем отвела взгляд в сторону, так как не могла вынести тяжести сомнений, которые без труда читались в их глазах в ходе этого безмолвного диалога.