– Он сам тебе скажет.
– Разве сейчас со мной не он беседует? – не выдержал Холидей.
– Гоятлай все скажет тебе сам, – спокойно повторил воин.
– Когда?
– Скоро.
– Черт возьми, отчего не сейчас? – прорычал Холидей, но перед ним на земле снова сидел суслик. – Том Эдисон недавно изобрел телефон. Вот бы ты мне просто позвонил, – пробормотал Холидей. – Такими темпами я в каждом животном скоро начну видеть твоих воинов.
Холидей уединился в нужнике, а когда вышел, то суслика и след простыл.
– Не знала, что вы любитель животных, Док, – заметила Шарлотта, когда Холидей вновь присоединился к ней.
– Мне бывает их жалко, но приручать зверей – увольте, – ответил тот. – А что?
– Я выглянула в окно и увидела, как вы разговариваете с сусликом.
– И долго я с ним разговаривал? – спросил Холидей.
– Минуты две.
– Больше вы ничего не видели?
– А должна была?
Холидей хмуро пожал плечами.
– Черт его знает…
8
Экипаж въехал в Линкольн, городок, который, казалось, сливается с пейзажем – такой же бурый, неприметный и сухой. Ни одно здание, даже церковь или суд, не превышали высоты в три этажа; если не считать пары отелей, то почти все домишки представляли собой приземистые одноэтажные постройки с плоскими крышами. «Бант лайн» не провела маршрут до Линкольна, и потому конные экипажи оставались для местных главным средством сообщения с окружающим миром. Правда, здесь было чересчур жарко, чтобы оставлять животных у коновязи, и по пути к центру города дилижанс миновал несколько конюшен.
Холидей открыл дверцу экипажа и по мере сил помог Шарлотте выбраться на немощеную улицу. Попутчица, разумеется, оказалась тяжела для него – как и всякая прочая женщина ростом выше пяти футов, – однако Холидей справился.
Когда дилижанс отъехал, Холидей оглядел отель: три окна в трещинах, обшивка местами отвалилась и кое-как прибита на место; со дня постройки гостиницу никто не красил, и солнце с пылью спокойно делали свое дело.
– «Гранд Отель», – прочел Холидей вывеску и поморщился. – Интересно, есть ли к западу от Миссисипи хоть один город, владельцы «Гранд Отеля» в котором вообще знают, что такое «гранд»?
– Неужто за фасадом сурового стрелка скрывается аристократ с юга? – насмешливо спросила Шарлотта.
– Скрывается, и очень хорошо, – саркастично ответил Холидей. – Война тому способствовала.
– Простите, – извинилась Шарлотта, – не хотела вас обидеть.
– Я и не обиделся, – ответил Холидей и огляделся. – Можем весь день тут простоять и запылиться, а можем пройти внутрь.
Шарлотта согласно кивнула, и Холидей, подхватив свой чемодан правой рукой, левой думал уже взяться за багаж попутчицы, однако та опередила его: сама подняла вещи и направилась к входу в гостиницу; Холидей не успел даже возразить.
– Номера сдаете? – спросил он, подходя к стойке.
– Только этим и занимаемся, – учтиво ответил престарелый портье. – Вам и миссус один на двоих?
– Нам раздельные номера, – поправил его Холидей и, видя удивленный взгляд старика, пояснил: – Она, конечно, миссус, но не моя.
Портье обернулся к шкафчику с ключами.
– Номер 206 для дамы, и 215 – для господина, – сказал он. – Как долго планируете оставаться у нас?
– Я на десять дней, – быстро ответила Шарлотта.
– Я – пока еще не знаю, – сказал Холидей.
Портье пристально присмотрелся к нему и спросил:
– Вы ведь – это он, да?
– Вряд ли, – совершенно безразличным тоном ответил Холидей.
– Нет, это точно вы, – убежденно закивал головой старик. – Вы Док Холидей, приехали кого-то убить.
– Я дантист и картежник, – сказал Холидей.
– Вы Док Холидей, и вы здесь по делу, – не унимался портье.