Прихожу на королевскую кухню и понимаю, что вся прислуга стоит на ушах. Его величество старший наследный принц не ночевал сегодня в замке. А потом еще и явился с синяком под глазом. Все в недоумении. Кто посмел ему врезать по красивому лицу, да еще и избежать наказания? На все вопросы кто же это был и где виновник, парень отмалчивался и повторял, что сам во всем разберется.
Ну а мы с Эбби отнесли завтрак в гарем, и даже успели увидеть нескольких наложниц, которые, скорее всего, специально поджидали нас. Чувствую, что эти дамочки просто хотели посмотреть на меня и понять, что же их господина привлекло в новенькой служанке. По-прежнему стараюсь выглядеть простушкой и не привлекать к себе внимание. Но вот Эйдан все равно прицепился ко мне как колючка к волосам.
- Энрин и Эбби, его величество старший наследный принц сегодня желает завтракать в саду, так что поспешите накрыть стол до его появления, - сообщила мадам Шардан, и принялась раздавать следующие указания.
- Не нравится мне все это, - проговорила девушка, наблюдая за тем, как остальная прислуга начала перешептываться и коситься в нашу сторону.
- Не обращай внимания, - выдохнула я и, подхватив тяжелый разнос, последовала за подругой.
Местонахождение сада я не знала, поэтому молча шла за Эбби, слушая ее мнение обо всем происходящем. Оказывается, что с моим появлением здесь все начало изменяться. Ранее сонная и безразличная ко всему прислуга, вдруг стала более оживленной и наблюдательной. Наложницы впервые за последнее время оживились, и даже начали соревноваться друг перед другом. Их очень волновало то, что старший наследный принц начал терять интерес к гарему.
Эйдан никогда не обращал внимания на служанок. Никогда не разговаривал с ними напрямую, и отдавал приказы с холодным равнодушием. За оплошность или не послушание мог не только ударить или выгнать из замка, но и посадить в тюрьму или даже казнить.
Когда мы дошли до назначенного места, и цветущий разными красками сад уже виднелся за углом, я увидела наложниц. Пара девушек прогуливалась по другую сторону двора, и странно косились в нашу сторону. Неужели они наблюдают за нами, или это обычное совпадение? Эбби рассказывала, что блондинка с длинными волнистыми волосами, любимая наложница его величества. И все говорят о том, что именно она подарит ему наследника. А с моим появлением девушка, кажется, начала нервничать.
Накрыв на стол, успела осмотреться по сторонам. Вокруг цвели странные деревья с розовыми бутонами, напоминая японские вишни. Пели странные разноцветные огненные птицы, с длинными и мерцающими хвостами. Моя новая подруга рассказала, что эти магические существа, умеют чувствовать в людях опасность.
Таких птиц я видела один единственный раз, когда на мою настоящую семью напали драконы, и мне пришлось убежать. Оказывается, это охрана для его величества. И их создала та самая ведьма из башни, которую я только сейчас сумела рассмотреть.
Одна из птиц вдруг сорвалась с ветки и подлетела к нам. От нее исходил жар, но она ничего не поджигала. Эбби замерла, а в ее глазах искрился страх. Я подняла руку и прикоснулась к перьям странного волшебного существа, ощущая легкое покалывание. А потом в саду появился Эйдан и птица улетела. Кажется, он ничего не заметил, а вот я сразу увидела отсутствие фингала. Поклонившись ему и пожелав приятного аппетита, собрались уходить. Но нас остановили.
- Энрин, попрошу тебя остаться здесь до окончания моей трапезы, - как-то странно сообщил принц и, прокашлявшись, обратился к моей подруге. – Эбби, я приношу свои извинения за то, что ударил тебя, и впредь постараюсь так больше не делать, - мы обе округлили глаза от удивления. Такого поворота не ожидал никто. А прячущиеся в кустах наложницы чуть дар речи не потеряли.