– Полагаю, немногим больше, чем вам сейчас лет, – заметил Тиффани.

– Чтобы бриллиант сформировался, требуется уйма времени. Смею вас заверить, человек набирается ума и развивает дедуктивные способности куда быстрее. Я говорю сейчас лично о себе, – сухо ответил Холмс.

– Я нисколько не сомневаюсь в ваших талантах, мистер Холмс, – с серьезным видом кивнул Тиффани. – Надо сказать, что я обыскал буквально все возможные места, но мне так и не удалось найти пояс. Он попал в Англию – и это единственное, что я могу наверняка утверждать. Я готов бросить на его поиски все силы. Прежде я пользовался услугами агентства Пинкертона, однако оно не располагает достаточными связями за рубежом и потому не может выполнить поставленную задачу.

– Мистер Тиффани, – промолвил сыщик, – обычно я не занимаюсь поисками пропавших предметов. Положа руку на сердце, должен вам честно признаться: я берусь за дело только в том случае, если оно мне интересно. Озвученная вами задача достаточно банальна. С ней вполне могут справиться и другие сыщики.

– Мистер Холмс, я буду вам чрезвычайно признателен, если вы все же согласитесь заняться поисками Бриллиантового пояса. В агентстве Пинкертона о вас отзывались крайне лестно, особенно отмечая ваше внимание к мелким деталям. Кроме того, вы единственный в мире детектив-консультант. Разве не так?

– Ну что ж, след давно остыл, кто причастен к пропаже пояса – тоже неизвестно, однако… – Холмс громко хлопнул в ладоши, приняв решение: – Все равно мне сейчас заняться нечем. Доктор Уотсон, вне всякого сомнения, подтвердит вам, мистер Тиффани, что бездеятельность мне противопоказана. Лишившись пищи для ума, я становлюсь беспокойным, а порой даже невыносимым. Кроме того, кое-кто из моих предков был родом из Франции, так что, можно сказать, я лично заинтересован в том, чтобы вернуть бриллианты французской королевы.

– Как некогда уже сделали три мушкетера, – рассмеявшись, добавил Тиффани.

Холмс посмотрел на коммерсанта так, словно пожилой джентльмен сошел с ума.

– Как три мушкетера, именно так, – поспешно сказал я, – знаменитые подвески королевы.

Мало кто, кроме меня, знал о крайнем невежестве Холмса в любых областях, не затрагивающих сферу его непосредственных интересов. Художественная литература, как и многое другое, в эту сферу не входила.

– Как говорится, один за всех и все за одного! – вскричал я.

– Какой благородный девиз, Уотсон, – промолвил мой друг, поднимаясь. – Можете быть уверены, мистер Тиффани, я приложу все усилия к тому, чтобы отыскать интересующий вас пояс.

– Я же, в свою очередь, спешу вас заверить, мистер Холмс, что ваши усилия будут щедро вознаграждены. Позвольте прямо сейчас выписать чек на первые расходы.

Холмс с поклоном принял чек, вернул Тиффани цилиндр и проводил гостя до дверей.

– Только подумайте, Холмс, – обратился я другу, когда он вернулся в гостиную, – цепь бриллиантов длиной в семь, а то и в восемь футов!

– Это смотря как Мария-Антуанетта ее носила. Не исключено, что пояс не оборачивался вокруг тела, а просто крепился к талии на манер цепочки, тянущейся до пола.

– Все равно, Холмс, роскошь просто немыслимая.

– Понятно, – протянул сыщик, взяв в руку черную глиняную трубку и персидскую туфлю, источавшую густой аромат табака, который в ней хранился. – Вам уже не терпится заполучить очередной драматический сюжет для рассказа. Задачи и проблемы, стоящие передо мной, для вас, писателя, слишком скучны и неинтересны…

– Все совсем не так, старина, – возразил я. – Я уже достаточно давно знаю вас, чтобы хорошенько усвоить: незначительных деталей не бывает, равно как не бывает и простых задач. Я о другом. Неужели вас не переполняет страстное желание поскорее отправиться на поиски этого сказочного пояса?