– Что у вас такое стряслось?! И кто этот человек?

Кейн наклонился к незнакомому мужчине, пытаясь нащупать пульс у него на шее, но это было бесполезно. Тот был окончательно и бесповоротно мертв. Алекс внимательно вгляделся ему в лицо, но понял, что никогда раньше не встречал этого человека. Это был мужчина лет сорока с очень короткой, в несколько миллиметров, стрижкой и длинным «орлиным» носом, его сложно было назвать красавцем. На лице неизвестного застыла мука, словно он по-прежнему кривился от боли.

– Мы шли по Сорок пятой улице, и вдруг я почувствовала, что кому-то рядом очень плохо. Мы с Джаредом бросились в темноту и обнаружили этого человека. Он стонал и говорил, что его отравили. Я хотела его вылечить, но не успела, и он умер, – сбивчиво пояснила девушка и снова зарыдала.

Она была таким добрым человеком, что даже смерть абсолютно незнакомого мужчины воспринимала как абсолютную трагедию.

– Отравили? – удивленно вскинул брови Кейн. – Выходит, дело криминальное. Впрочем, тогда нет ничего удивительного, что вы встретили его именно на Сорок пятой улице. Видимо, бедолага пытался добежать до больницы. Но что вы-то сами там делали? Элайна, я думал, ты спишь по ночам, а не гуляешь по безлюдным переулкам. Вообще это может быть опасно, – он бросил подозрительный взгляд на девушку и Джареда.

– Я не гуляла, а сама возвращалась из больницы, где меня лечили, – ответила девушка и махнула рукой, тем самым показывая, что это слишком долго объяснять, а у нее нет ни моральных, ни физических сил.

– На Элайну саму напали, – коротко пояснил Джаред.

Но после этих слов Алекс уже не мог успокоиться, не услышав все до конца, и молодому человеку пришлось терпеливо пересказывать недавние события.

– С ума сойти, сколько странных происшествий за столь короткий промежуток времени, аж голова кругом идет, – искренне поразился Кейн.

– Но ты же сам хотел каких-нибудь новых интересных дел, – не удержался Джаред. – Теперь их, похоже, будет выше крыши. А главное, какой выбор! Хочешь, разгадывай загадку с исчезающими дверями, хочешь, ищи призрака, а можешь по старинке распутать убийство с отравлением.

– Он именно так и сказал «меня отравили»? – на всякий случай уточнил Алекс. – Может, он пытался назвать имя, или просто сказал «он» или «она»?

– Он сказал «они», – встряла немного пришедшая в себя Элайна. – А потом добавил еще что-то про пыль, только я не помню, что именно.

– Да, точно, – подтвердил Джаред. – Он говорил: «они меня обманули, они меня отравили».

– А что именно про пыль? – продолжил допытываться Кейн. – Вспоминайте, это может быть очень важно.

Джаред уже собирался открыть рот, чтобы заявить, что они и так слишком устали и не могут еще и дословно пересказывать все Кейну, который за эти сутки спал больше их обоих. Но тут снова вмешалась Элайна.

– Он сказал: «это была не пыль» или просто «это не пыль». Как-то так.

– Что ж, это в корне меняет дело, – задумчиво произнес Алекс. – На основании одних этих слов мы уже можем сложить примерную картину произошедшего. Скорее всего, речь идет о фианитовой пыли. Ни для кого не секрет, что в простонародье используют более упрощенное название. Значит, этот незнакомец собирался принять очередную дозу наркотика и приобрел ее у кого-то, а эти загадочные продавцы вместо психостимулятора подсунули ему некое отравляющее вещество. Нам пока неизвестно, сделали ли они это нарочно, чтобы убить этого человека, или случайно, просто распространяя некачественный товар. Но результат налицо.

После продолжительного спокойного сна, когда его в кои-то веки не мучали кошмары, Алекс быстро и легко соображал.