Глава 9

– Надо выбираться из города. – Сэм Чу постучал указательным пальцем по своему коммуникатору, а потом покосился на меня. – Слышишь, наемник?

– Слышу, – отозвался я.

– Предложения есть?

– Я тут новичок.

– Но ты парень крученый, и башка у тебя вроде бы соображает.

Я ему не ответил, а огляделся. Грязный закоулок в не самом благополучном районе Браунсвилля примерно в километре от особняка смотрящего. Пока нас не обнаружили, но это дело времени. Тут и там в городе вспыхивали перестрелки. Это вражеские наемники и жандармы добивали бойцов клана Кампино. Все выезды из города перекрыты, и на помощь из Тангар-холла рассчитывать нельзя. Связь отрубили, и сделано это, скорее всего, по приказу временного начальника городской жандармерии. Поэтому дон Илия Кампино о проблемах в Браунсвилле может пока еще не догадываться. А если он уже в курсе, то собирает отряды и укрепляет позиции в родной вотчине, а к нам вышлет разведку.

Короче, ничего хорошего. Прав Сэм – надо выбираться, и я знаю как. Но сразу отвечать смотрящему не стал, можно еще немного потянуть время и отдышаться.

Пару минут мы молчали, и, когда я заметил, что Сэм сейчас заговорит, опередил его:

– Есть одна мыслишка.

– Говори.

– На съемные квартиры и базы клана нам соваться нельзя. Верно?

– Да.

– По автострадам и монорельсу из города не выбраться. Так?

– Да.

– Частные аэродромы есть?

– Один, и он за городом.

– А если по реке попробовать?

– О чем ты?

– Когда вчера в город въезжал, я видел реку, которая пересекает Браунсвилль, и причалы с лодками.

– Продолжай.

– По-моему, все просто. Сейчас вломимся в ближайший дом, сменим одежду и спустимся к реке. Там украдем лодку или катер, а потом сплавимся вниз по течению.

– За рекой тоже могут присматривать. – Сэм поджал губы.

– Могут. Но ничего лучше я не придумал.

– Ладно, – согласился он. – Попробуем. А то у меня сейчас с идеями совсем плохо. Кругом предатели, и никому верить нельзя.

Домика, в который можно вломиться, не выбрали. Кругом лачуги и старье, да и народ тут такой, что на попытку взлома может отреагировать выстрелом. Зато за углом обнаружили магазин. Черный ход рядом, и мы не медлили.

– Ломай, – приказал Сэм.

– Погоди. – Я постучал в обшитую металлом дверь.

Ответа нет, и я вновь стал колотить по обивке.

– Кто? – наконец услышали мы грубоватый женский голос.

– Товар привезли.

– Какой товар?

– А я знаю? У меня накладная. Сама посмотри.

Дверь открылась, и перед нами предстала полная пожилая мулатка в цветастом сарафане и с сигаретой в зубах.

– Спокойно. – Сэм толкнул женщину внутрь и вошел первым.

Я просочился следом.

– Ты здесь одна? – посмотрел смотрящий на мулатку.

– Нет, – испугалась она, но смогла ответить: – Еще Альберто, грузчик.

– Где он?

– Пьяный в комнате отдыха валяется.

– Это хорошо. Закрывай магазин.

– А вы мне ничего не сделаете?

– Нет. Даже наоборот. Поможешь нам, и мы тебя отблагодарим. Про дона Кампино слышала?

– Конечно-конечно…

– Мы его люди.

Женщина послушно выполнила приказ Сэма и закрыла магазин, а я проверил комнату отдыха. Грузчик в самом деле находился здесь – он спал, и от него разило перегаром.

Магазинчик торговал скобяными изделиями и рабочей одеждой. Нам это подходило, и через пятнадцать минут, сменив наряды, в облике строителей мы покинули наше временное убежище. Мулатку связывать не стали, скинули броню и разгрузки, велели ей присмотреть за нашим имуществом и забрали у нее ключи от старенького автомобиля. Река недалеко, в паре километров, из оружия только пистолеты.

Когда покинули магазин, мимо пробежали наемники конкурентов, шесть хорошо вооруженных бойцов, и один окликнул нас: