– Аттестовывать тебя в аналитики военно-морских структур ГРУ пока не уполномочен. Однако наши специалисты пришли к аналогичным выводам.

Командир совсекретной мини-субмарины скромно отвел взгляд.

– Думаю, ты уже догадался, в чем будет заключаться твое следующее задание?

– Так точно, товарищ вице-адмирал.

– Хорошо. Тогда сразу перейдем к деталям, – проговорил Столетов. – Завтра мини-субмарина «Адмирал Макаров» на военно-транспортном самолете будет переброшена во Владивосток.

– Оттуда после подготовки корабля своим ходом в Камрань?

– Нет. К выходу в Камрань уже готовится плавучая база, замаскированная под гражданское судно. Ваш корабль будет принят к ним на борт с группой специалистов-техников. Они установят дополнительное оборудование.

– Задача-минимум – прояснить загадку со смертями и похищением якорного зонда. Задача-максимум – захватить загадочное плавсредство, предположительно оснащенное инфразвуковой пушкой. Верно, товарищ вице-адмирал?

– Верно, но не совсем полно, – частично согласился Столетов, – необходимо выяснить принадлежность этого загадочного плавсредства. И это самая главная задача.

– Исходя из старого принципа «кому выгодно», есть только два варианта – или китайцы, или американцы. Камрань – слишком удобное место для контроля за Южно-Китайским морем и прилегающими водными территориями… пирсы… аэродромы… Но это – только предположения, товарищ вице-адмирал.

– Хорошо, товарищ капитан второго ранга. В курс дела войдешь на месте. Документы уже готовятся. Вскроешь пакет… – Столетов не стал продолжать свою мысль, понимая, что Макаров знает ее продолжение не хуже его самого. – Кстати, не исключены какие-либо провокации. Чтобы дискредитировать нас в глазах вьетнамцев.

– А разве мы не друзья?

– В политике друзей нет. Есть союзники, и то временные, – произнес свою любимую фразу Столетов, – как знать – может, завтра Ханою таковыми покажутся американцы или китайцы?

– Разрешите идти, товарищ вице-адмирал?

– И еще одно, – взглядом остановил Столетов поднимающегося со стула Макарова, – учитывая предыдущий опыт и особенности нового задания, решено учесть возможность высадки части экипажа на берег. Поэтому для всех членов экипажа подготовлены документы, кредитки, сумма наличных денег, гражданская одежда. По легенде, вы – ирландские туристы. С этим не должно возникнуть проблем, так как все твои люди в совершенстве владеют английским, а акцент можно будет списать на то, что вы не англичане. Надеюсь, высаживаться не придется, но береженого бог бережет. Теперь все. Удачи, товарищ капитан второго ранга. Остальное тебе растолкует мой помощник.

В приемной помощник сообщил Макарову, что в корабельном сейфе будет еще один – не номерной запечатанный конверт, вскрывать который разрешено только в экстренной ситуации. В нем указан канал связи с резидентом российской разведки в Камрани. Само по себе это было крайней мерой. Но Илья Георгиевич понимал, что Столетов решил перестраховаться, так как предстоящее задание было намного сложнее и по последствиям более непредсказуемо, чем те, что поручали Макарову раньше.

Глава 3

Новый день преподнес вьетнамцам-рыбакам из прибрежного поселка неожиданный, но весьма приятный сюрприз: если еще вчера и ночью на море бушевал сильный шторм, то сегодня утром от него не осталось и следа. Не было ни волн, ни крупной ряби, даже ветра как такового не ощущалось. В общем, тишь да благодать – то, что надо для настоящей рыбалки. Поэтому песчаный берег бухты, неподалеку от которой располагался рыбацкий поселок, уже кишел людьми.