– Билл, Нэнси и я обойдемся своими силами.
– Иногда мне кажется, что ты слишком гордая, – неодобрительно заметила Анна.
– Позволь с тобой не согласиться. Ты знаешь, обычно мы прекрасно ладим, но на сей раз мне бы хотелось избежать обычных комментариев типа «Мы же говорили, мы тебя предупреждали». И вообще, не хочу втягивать их в это дело.
– Как знаешь, только будет лучше, если ты сама скажешь семье, пока они не узнали все из прессы.
Дейзи понимала, что подруга права.
– Хорошо, вечером позвоню, обещаю. Но не раньше, чем мы наведем хоть какой-то порядок.
Утро понедельника принесло плохие новости: страховая компания отказалась возмещать ущерб.
– Они сказали, что аттракционы и кафетерий не застрахованы от вандализма. Порекомендовали стекольщика, но мы сами должны будем оплатить его услуги, – объяснила Биллу Дейзи.
– Это же целое состояние! Где взять столько денег? – Билл тихо выругался. – У нас нет таких средств, но окна все равно придется вставить.
Дейзи тяжело вздохнула:
– Если бы я не уговорила тебя купить старинные качели, взяли бы из резервного фонда.
– Сделка была выгодной. Милая моя девочка, мы бы не простили себе, если б упустили такой шанс. Дело не в этом. – Билл вздохнул. – Я бы продал свои акции, но сейчас они почти ничего не стоят. Да и музей едва сводит концы с концами, так что банк не даст ссуду под залог. Они просто засмеют нас.
– Можно заложить мой дом, – предложила Дейзи. Небольшой двухэтажный особняк достался ей в наследство от деда.
– Не дадут ни копейки, когда узнают, какую зарплату ты здесь получаешь, – покачал головой Билл. – Да и я не позволю тебе влезть в долги.
– Парк ведь и мое наследство, – упрямо заявила девушка. Дядя часто повторял, что Дейзи заменила ему и Нэнси дочь, поскольку своих детей у них не было.
Дейзи вспомнила вчерашние слова Анны. Может быть, ей не стоило извещать семью о происшествии поздно вечером коротким сообщением, оставленным на автоответчике. Тем более что потом она отключила телефон, чтобы не выслушивать соболезнований. На сей раз ей придется проглотить гордость и попросить помощи, ведь речь идет о столь дорогом ей музее аттракционов.
– Давай обратимся к моей семье. Отец, Бен, Эд и Мики не откажутся помочь – это ведь и их наследство.
– Нет. У Мики молодая семья, Эд и Бен выплачивают кредиты за свои дома, а твой отец выходит на пенсию. Его инвестиции в таком же бедственном положении, как и мои.
Дейзи подумала, что семья всегда относилась к музею как к капризу Билла.
– У нас нет выхода, кроме как искать партнера на стороне, – мрачно подвел итог дядя.
– Кто же захочет вкладывать деньги в паровые двигатели старых аттракционов в период рецессии?
– Цены на паровые двигатели ползут вверх, извини за сравнение. – Билл кивнул в сторону портрета Стивенсона Рокета, изобретателя паровой машины, на стене кабинета. – Инвесторам выгоднее вкладывать средства в реальные проекты, чем в акции.
– Инвесторы предъявляют свои условия, – покачала головой Дейзи. – Они стремятся получать большие прибыли – вряд ли они согласятся просто сохранять историческое наследие. Сначала нас заставят повысить входную плату, потом открыть магазин. А что, если им придет в голову выйти из игры? Где мы возьмем денег, чтобы выкупить их долю?
– Не знаю, милая. – Билл выглядел растерянным. – Придется продать паровоз.
Паровоз стоил целое состояние, но это был последний двигатель, сделанный прапрадедом Беллом. Дейзи потратила четыре года на его восстановление.
– Только через мой труп! Должен быть другой путь.
– Например, выиграть большую сумму в лотерею или попросить добрую фею, – усмехнулся Билл. – Выхода нет – надо искать партнера.