Раздался стук в дверь, и Калли, подняв глаза, увидела в зеркале, как в спальню вошла ее горничная. Заметив суровые складки на лице пожилой женщины, Калли поджала губы, перестав улыбаться. Дверь с глухим стуком затворилась.
– Доброе утро, Анна, – приветливо поздоровалась Калли, быстро засунув листок под томик стихов Байрона.
– Кальпурния Хартуэлл, – медленно произнесла Анна. – Что вы натворили?
Калли, чуть приподняв брови, медленно перевела взгляд с горничной на большой гардероб из великолепного мореного дуба.
– Мне бы хотелось одеться, – непринужденно произнесла она. – Сегодня утром у меня назначена встреча.
– С маркизом Ралстоном?
Калли в ужасе распахнула глаза.
– Откуда ты… Что?.. Нет!
– В самом деле? Мне что-то не верится, учитывая, что внизу человек из Ралстон-Хауса дожидается ответа на письмо, которое только что доставил для вас.
У Калли перехватило дыхание, когда она увидела в руках горничной сложенный втрое и запечатанный листок бумаги. Девушка встала и приблизилась к горничной.
– Дайте взглянуть.
Анна скрестила руки на массивной груди, спрятав послание.
– Мисс Калли, почему маркиз Ралстон посылает вам записки?
Девушка покраснела.
– Я… я не знаю.
– Вы страшная лгунья. И были такой еще с пеленок. – Анна напоминала собаку с косточкой. – Вы давно интересовались Ралстоном, мисс Калли, но почему вдруг этот повеса проявил такой интерес к вашей персоне?
– Я… Он не проявил! – Она попыталась придать своему голосу максимум решительности и протянула руку. – Анна, я хочу получить свое письмо.
Горничная улыбнулась и как бы между прочим спросила:
– Прошлой ночью вы были у Ралстона?
Калли вздрогнула, румянец залил ее щеки, и она выпалила:
– Конечно же, нет!
Анна кинула на нее понимающий взгляд.
– Но где-то вы были. Я слышала, как вы перед рассветом тайком пробирались через черный ход.
Калли направилась к гардеробу и открыла дверцы, давая понять, что не собирается развивать эту тему.
– Анна, тот факт, что ты заботилась обо мне с самого моего рождения, не дает тебе права так со мной разговаривать.
– Конечно же, дает.
Воспользовавшись тем, что Калли отвернулась от стола, горничная вытащила из-под книги спрятанный листок и быстро пробежала глазами.
Услышав, как Анна изумленно охнула, Калли обернулась. Увидев в руке горничной листок, она воскликнула:
– Отдай!
– Калли! Что ты натворила?
– Ничего! – Она выхватила листок, потом, увидев, что Анна смотрит на нее с недоверием, добавила: – Правда ничего. Это всего лишь список.
– Я вижу, мисс Калли, вы уже выполнили один из его пунктов.
– Выполнила. – Калли покраснела.
Анна смотрела на листок, разбирая неровный почерк. Когда горничная с шокированным видом подняла глаза, Калли отвернулась.
– Да, Кальпурния Хартуэлл, вы не теряли времени, взяв то, чего хотели многие годы.
Калли не смогла удержаться от слабой улыбки.
– И ты действительно была с Ралстоном прошлой ночью!
Пылающие щеки Калли были красноречивее слов.
– Я тебе вот что скажу. – В голосе горничной можно было расслышать уважительные нотки. – Ты единственная девушка из тех, кого я когда-либо встречала, которая составила такой список и собирается его выполнить. – Ее тон изменился. – Впрочем, я удивлюсь еще больше, если через неделю твоя репутация не окажется окончательно загубленной.
– Я буду очень осторожна, – возразила Калли.
Анна покачала головой:
– Если только ты не служишь в военном министерстве, Калли, девочка моя, ты не сможешь осуществить и половины того, что наметила, не погубив свое доброе имя. – Горничная помолчала. – Ты ведь это понимаешь?