– Давайте с вас, – попросила она. – Кто вы, и как вас зовут?
– Меня зовут Таенн, а вот кто я – объяснить сейчас будет довольно сложно, – он откинулся на спинку стула, вздохнул.
– Судя по одежде, вы священник, – заметила она.
– Никогда не судите по одежде, – посоветовал он. – Карнавальный костюм обманчив. Помните об этом.
– Но кто же вы?
– В некотором смысле, думаю, будет допустимо назвать меня… сопровождающим, – он нахмурился. – Да, пожалуй, это самое подходящее понятие. Учитель – звучит слишком пафосно и надменно, проводник – слишком поверхностно и неполно, хранитель – будет просто откровенной ложью, а наставник – и слишком близко к учителю, и слишком далеко от истины. Так что я скромный сопровождающий для юной леди, и не более того. Я ответил?
– Да, – секунду поколебавшись, кивнула она. – Наверное.
– Что ж, теперь моя очередь спрашивать юную леди. Как вас зовут, милая девушка?
– Я… я, кажется, не знаю, – она растерялась уже окончательно. – Я не помню.
– Давайте вспоминать вместе, – тут же предложил он. – Хотите, я буду называть имена, а вы – выбирать те, что будут похожими?
Она с явным облегчением вздохнула.
– Давайте.
– Приступим. Итак… ммм… Фекла?
– Что?..
– Фекла. Старинное, красивое имя, исконно русс…
– Нет. Точно, нет. Можно дальше?
– Дэбора?
Она прыснула.
– Марсия?
– Ну хоть не Пенелопа, – она захихикала.
– Как раз хотел предложить… Ладно, значит, не она. Айсидора?
– Нет. Хотя это «а» вначале, – она задумалась. – Вроде бы оно есть. Какая-то гласная буква. Пусть будет «а».
– А вторая буква устраивает?
– «Й»? – она задумалась. – Самое странно, что да. Я не уверена, но…
– Пока оставим ее, пусть будет, – смилостивился Таенн. – Значит, «ай». Айгюль? Аймагамба? Айболит? Айнэнэ?
– Не… нет, – она вытерла выступившие от смеха слёзы тыльной стороной ладони. – Сейчас… третья буква – «р». Это я точно вспомнил.
– «Айр», – Таенн прищурился. – Айрон мейден?
– Айрон? – вдруг переспросила она. – Нет. Не «айрон». «Айрин»! Точно! И ударение на «и», на второй слог!
– Точно? – Таенн испытующе глянул на нее. Она закивала.
– Точно! Ну или почти точно. Хотя… вроде бы оно, а вроде бы и нет. Пусть будет оно, хорошо?
– Замечательно, – одобрил Таенн. – Итак, рад с вами познакомиться… Айрин. Красивое имя.
– Я не совсем уверена, что оно моё, – призналась она. – Но похоже. Очень похоже. Это плохо, что я не могу точно вспомнить?
– Нет, – он отрицательно покачал головой и улыбнулся. – Ничего плохого. Имя вообще вещь весьма условная, поэтому главное в нем – чтобы оно нравилось. Вам нравится?
– Да. По-моему, хорошее имя. Пусть оно будет моё, можно?
– Никаких вопросов, – кивнул он. – Итак, Айрин. Отлично. А кто вы?
Этот вопрос застал ее врасплох. С минуту она сидела, соображая, потом неуверенно ответила:
– Не знаю. Вы говорите про мою профессию? Или про что-то еще?
– Вы помните, что вы делали? – спросил он серьезно. – Не обязательно профессию. Вы помните ваше главное дело, которое вы делали долго-долго, и которое вам нравилось так, что вы без него жить не могли? Хотя бы отголосок, хотя бы тень?
– Ждала, – уверенно ответила она. – Вот что я делала. Ждала, и, кажется, что-то записывала. Много, и очень долго. Это важно?
– Конечно. Вы не помните, что именно вы записывали?
– Жизнь. Только не свою.
– А чью?
– Не помню, – она расстроилась. – Что важно это было, помню. А чью именно… черт, что же такое у меня с головой сегодня? – рассердилась Айрин на себя. – Как решето!
– Ничего страшного, это пройдет, со временем. А так… судя по тому, что вы рассказали, вас можно назвать летописцем и… как бы правильно обозначить ваше длительное ожидание, – Таенн потер переносицу. – А чего именно вы ждали, не помните?