– Я была бы рада поехать с вами на Крит. Но, как вы понимаете, для этого мне нужно предварительное согласие родителей.

– Зачем? Сколько вам лет?

– К весне будет уже восемнадцать.

– И, конечно, за всю свою жизнь вы не проработали ни дня. А вот в моем родном городке полно тринадцатилетних подростков, которые трудятся полный рабочий день на заводе. Уверена, родители не станут возражать против вашей учебы, хотя сама по себе наша работа грязная. Таких наманикюренных пальчиков, как у вас сейчас, на раскопках вы себе не сможете позволить. И кожа быстро задубеет на солнце.

Мисс Бушнелл критически обозрела нежные белые ручки Пенни с накрашенными ноготками.

– Ах, не в этом дело! Просто у родителей свои планы на мой счет.

– Понятно! Что ж, если вы из тех, кого готовят к пышному появлению в свете, одна из тех дебютанток, которые стремглав мчатся в Букингемский дворец за кусочком пирожного на придворном балу, то предупреждаю сразу: давайте распрощаемся прямо сейчас!

Мисс Бушнелл встала с явным намерением уйти.

– Ах нет! Пожалуйста! – взмолилась Пенни. – Я совсем даже не хочу дебютировать в свете. Я бы с большим удовольствием осталась здесь. Мне нравятся Афины. У меня ведь греческие корни. Отец понимает мое увлечение. Я напишу ему и все объясню. Я действительно хочу работать, заниматься каким-нибудь интересным делом. Один человек сказал мне когда-то, что главное в жизни – это понять, что именно тебе нравится, и научиться делать это хорошо.

– Замечательный совет! – одобрила мисс Бушнелл. – Полагаю, у вас нет никакого образования?

– Да! – сокрушенно вздохнула Пенни. – Считается, что для девушек из высшего общества оно совсем даже не нужно. Но ведь родителей не выбирают, правда? А все они хотят, чтобы их дети были в точности такими же, как они.

– Справедливое замечание! – Взгляд мисс Бушнелл стал еще доброжелательнее. – В самом деле, как я могу вас винить в том, что от вас не зависит? Но все может измениться, если вы сами станете распоряжаться собственной судьбой. Но не ждите чудес! Вам понадобятся годы и годы, чтобы натренировать глаз, чтобы научиться видеть предмет во всей его полноте и правильно изображать на бумаге то, что вы действительно видите перед собой. А для этого вам потребуются уверенность в своих силах, терпение и масса справочной литературы. – Мисс Бушнелл в прощальном жесте взмахнула обветренной рукой: – Увидимся на следующей неделе, Пенелопа! По крайней мере, родители дали вам красивое греческое имя.

– Спасибо, мисс Бушнелл. Зовите меня просто Пенни.

– А вы меня – Джоан! – улыбнулась в ответ наставница. – А можно на греческий манер – кирия Иоанна.

Глядя в спину удалявшейся по аллее фигуре, Пенни почувствовала, как в ней просыпается надежда. Под руководством такой целеустремленной женщины, как эта Джоан, она и в самом деле может добиться каких-то успехов в учебе. Что ж, со своей стороны, она постарается не подвести наставницу.

Неожиданно из-за стволов кипарисов появилась Эвадна.

– Боже! Типичная старая дева и настоящий синий чулок! – не удержалась она от замечания, наблюдая за тем, как Джоан неловко спускается по ступенькам в мешковатой длинной юбке и смешной шляпе с обвислыми полями.

– Ах, пожалуйста, не надо! – протестующе воскликнула Пенни. У нее вдруг возникло странное желание оградить будущую учительницу от насмешек. – Она очень любит свою работу. А я собираюсь посещать занятия в Британской школе археологии. И в библиотеку буду ходить! – похвасталась она.

– Очень мужеподобная особа. Надеюсь, она не из этих… Ну, ты понимаешь, о чем я!