В декабре Ричард уехал в Штаты, все вокруг готовились к зимним праздникам, в воздухе летал дух Рождества, а меня ждала радость - приезд отца на рождественские каникулы. Но даже грядущая встреча с папой воспринималась мной с нотками грусти - сердце болело за Ибби и невозможность ей помочь. На эту грусть накладывалась еще одна - я проведу Новый Год без любимого. После отъезда Ричарда я порывалась позвонить Алехандро, чтобы узнать о состоянии Ибби, но мне подобное поведение показалось навязчивым, и я получала новости о событиях в Мадриде через Палому и Сиену, которые были на связи с Мединой-младшим. Правда он, по их словам, очень редко отвечал на звонки и СМС, что было понятно.
От них я и узнала о тяжелых осложнениях у Исабель, чуть позже о предполагаемых планах уехать в Израиль, если местная медицина не поможет, а накануне Нового Года мне позвонила Сиена и ошарашила меня новостью - так как у Алехандро нет возможности сейчас приезжать на Косту, он бы хотел, чтобы его фонд возглавила я с одной из профессоров Академии, которая и введет меня в курс дела.
Первой моей реакцией было удивление. После случившегося меньше всего я ожидала, что Алехандро передаст мне дела фонда, и создавалось впечатление, будто он хотел мне показать, что не обвиняет меня в проблемах семьи. Я была благодарна ему за этот жест, но болезнь Ибби от этого не вылечилась, и я не снимала с себя ответственности за то, что привязала к себе ребенка.
Странно было другое - он передал свою просьбу через Палому, но сам на связь не вышел. “Ему сейчас не до политеса”, - вздохнула я и тут же начал набирать Ричарда, на ходу высчитывая разницу во времени.
Мне очень хотелось принять эстафету у Алехандро и заниматься фондом, но жесткое Барреттовское “Нет. До конца учебы никакой работы” остудили мой пыл, и мне пришлось отказаться. Я отправила Алехандро СМС с благодарностью и теплыми пожеланиями скорейшего выздоровления Ибби. Ответ я так и не получила, и еще одна ниточка, которая могла связать меня с ребенком, оборвалась.
****
- Лили-и-и, - вытолкнул меня из воспоминаний тонкий детский голос, и в глаза бросилась яркая рыжая копна кудрей, которая неслась в мою сторону.
- Айрин! Не бегай по галерее! - шикнула на нее Аврора, поднимая ее на руки, но испанцы, которые в силу своего менталитета считали любого ребенка “Rey de la casa” и позволяли ему абсолютно все, тут же переключились на четырехлетнюю племянницу моей компаньонки, восторгаясь ее яркими зелеными глазами, веснушками и огненными кудрями.
Она тут же перетянула на себя внимание взрослых и получила звание “naranja”, а я с тревогой в сердце посматривала на Алехандро, вспоминая мою первую встречу с Исабель, когда она неслась к брату и жаловалась ему на больной зуб. Сейчас выдержке Алехандро можно было позавидовать. Он улыбался малышке, полностью был поглощен разговором о ребенке, но я знала, что у него возникли те же ассоциации, что и у меня.
- Вы уже побывали в зале инсталляций? - спросила я, чтобы увести ребенка и не напоминать Алехандро о Исабель.
- Мы до нее так и не дошли, - улыбнулась Аврора, смущенно здороваясь со всеми присутствующими, а сзади уже подходила сестра мисс Малберри с такой же ярко-рыжей копной на голове.
- Давайте я вас провожу, - улыбнулась я малышке, которой было тесно в любящих объятиях тети.
- Я тоже с удовольствием посмотрю на инсталляции, - внезапно услышала я голос Алехандро, и мне ничего не оставалось, как улыбнуться и пригласить его.
К счастью, Кэтрин, все это время внимательно наблюдавшую за Алехандро и мной, отвлекла помощница с гостями, и я поторопилась исчезнуть из поля ее видимости.