Она застыла при этих словах, изучающе глядя ему в лицо. Нику с трудом удалось сдержать желание поправить галстук.

Отняв у него руку, она повторила:

– Вы сказали – Сент-Джон?

Он отметил проблеск узнавания в ее тоне и помедлил, прежде чем ответить, не зная, как теперь быть.

– Да.

– Лорд Николас Сент-Джон?

Она знала его имя. Проклятый журнал!

– Лорд. Николас. Сент-Джон. Антиквар.

На этот раз настала очередь Ника удивиться. Этого он никак не ожидал. Он приготовился услышать: «Лорд Николас Сент-Джон, брат маркиза Ролстона?», или «Лорд, заслуживающий внимания, Николас Сент-Джон?», или даже «Самый завидный холостяк в Лондоне, Николас Сент-Джон?» – но быть узнанным в качестве знатока антиквариата – это был совершенно иной ход, чем обычно предпринимали большинство женщин.

Вероятно, он столкнулся с единственной женщиной на Британских островах, которая не читала «Жемчуга и мантильи».

– Он самый.

Тогда она рассмеялась, звонко и радостно. В этот момент она стала еще прекраснее, и Ник не смог удержаться, чтобы не улыбнуться в ответ.

– Просто не могу поверить. Вы оказались очень далеко от дома, милорд.

Не так уж и далеко.

– Должна признаться, я думала, что вы… совсем другой. – Она снова рассмеялась. – Правда, нельзя сказать, что я много о вас думала. Но теперь вы здесь. В Данскрофте! Какая невероятная удача!

Ник тщетно пытался собраться с мыслями и избавиться от замешательства, в которое она его приводила.

– Боюсь, я не совсем понимаю.

– Конечно, не понимаете. Но скоро поймете. Что привело вас в Данскрофт? – Ник открыл рот, чтобы ответить, но она махнула рукой: – Не важно. Это не имеет значения! Важно то, что вы теперь здесь!

Брови Ника резко сошлись на переносице.

– Прошу прощения?

– Ваше появление – это знамение.

– Знамение?

– Да. Правда. Но не того, что имела в виду Лара.

– Нет? – Весь этот разговор заставлял Ника серьезно задуматься, все ли у него в порядке с головой. Может, он сильно ударился при падении?

– Нет. – Она отрицательно покачала головой. – Знамение того, что я должна продать свою коллекцию мраморных скульптур.

– Коллекцию мраморных скульптур?

Девушка склонила голову к плечу:

– Лорд Николас, с вами все хорошо?

– Да. – Он прищурил глаза. – Надеюсь, что так.

– Поэтому вы повторяете за мной, вместо того чтобы отвечать по существу.

Он промолчал.

– Вы уверены, что вы и есть Николас Сент-Джон? Антиквар?

Да, это была одна из немногих вещей, в которых он был твердо убежден перед лицом этой поразительной женщины.

– Абсолютно.

Она довольно долго обследовала его изучающим взглядом.

– Ну что ж, полагаю, вы подойдете. Ведь, в сущности, я больше никого не знаю, так что у меня нет выбора. – Она улыбнулась, и это подействовало на Ника как удар в голову. Снова.

Кто же она такая, эта женщина?

Словно узнав его мысли, она сказала:

– Я леди Изабель Таунсенд. И должна поблагодарить вас: вы значительно облегчили мне задачу.

Ник снова нахмурил брови:

– Прошу прощения?

Но поразительная женщина не ответила. Вместо этого она отвернулась, осматривая землю вокруг них, а затем с победным криком проковыляла, прихрамывая, несколько футов и подняла видавший виды ридикюль. Ник молча наблюдал, как она порылась в нем и в конце концов извлекла небольшой конверт, который сразу же протянула ему.

Взглянув на конверт с сомнением, он спросил:

– Что это?

– Это вам, – просто сказала она как ни в чем не бывало, словно это было в порядке вещей.

– Мне?

Изабель кивнула.

– Ну, вообще-то оно адресовано в Королевское общество антиквариев. – Она улыбнулась, заметив его замешательство. – Но раз вы уже здесь… Я думаю, вы прекрасно подходите, в самом деле.