Горечь обиды и унижения подкатила к горлу, щеки зажгло, и она растерянно спросила:
– Куда?
– В Озерный край.
Явно не замечая ее страданий, Оуэн сделал знак Деннисону открыть дверь.
– Приятно было повидаться с вами, леди Роуз, леди Оливия. – Джеймс отвесил каждой по безупречному поклону и… был таков.
Оуэн направился к лестнице.
– Я собираюсь провести остаток дня с Беллой и малышом. Увидимся за обедом?
– Конечно, – ответила Роуз, а когда Оуэн удалился настолько, что уже не мог их слышать, обняла Оливию за плечи. – Мне так жаль, Лив. Пойдем выпьем чаю.
– Нет, я пойду к себе… – Оливия удивлялась, что ноги все еще держат ее. – Как глупо было с моей стороны полагать…
– Нет! – горячо возразила Роуз. – Вовсе не глупо.
– Как бы то ни было, мне надо немного времени, чтобы подумать.
– Я пойду с тобой и помогу снять платье.
Оливия покачала головой и попыталась изобразить улыбку.
– Я справлюсь.
Роуз вздохнула.
– Ладно, но только я должна тебе кое-что сказать. Ты знаешь, что мне очень нравится мистер Эверилл, но если он до сих пор не понял, какое ты сокровище, то, быть может, он тебя не заслуживает.
Несмотря на отчаянные попытки оставаться внешне спокойной, Оливия не смогла удержать слезинку, и та скатилась по щеке.
– Может, ему просто надо больше времени, чтобы понять, какое я сокровище.
Гордая улыбка осветила лицо Роуз.
– Узнаю свою неунывающую сестричку!
Оливия обняла ее и побежала к себе в комнату, где не надо было притворяться неунывающей и сильной и можно вволю выплакаться.
Что она и сделала.
Несколько часов спустя, когда пришло время обеда, Оливия сослалась на головную боль. Аннабелл прислала ей поднос, но он так и остался нетронутым. Даже аромат ростбифа и подливки ее не соблазнил – аппетит пропал.
Как и Джеймс.
Господи, какими же жалкими были ее мелодраматические мысли – даже для нее самой. Какой же идиоткой надо быть, чтобы ожидать предложения после каких-то поцелуев, которые для него, видно, ничего не значили, он явно даже не думал о ней. Вместо этого ему срочно понадобилось в Озерный край на поиски каких-то ископаемых…
Горькая правда заключалась в том, что он никогда ничем не давал понять, что она ему небезразлична.
С единственным возможным исключением, о котором она теперь думала как о Поцелуе.
Она вновь и вновь прокручивала произошедшее в голове, прервавшись лишь раз, когда Роуз пришла ее проведать, потом когда вошла Хилди, чтобы забрать поднос. Сон не шел к ней до глубокой ночи, а когда она все же ненадолго забылась, Джеймс и тогда не оставлял ее в покое, делая то невероятно счастливой, то растерянной и убитой горем.
На следующий день она проснулась поздно и почувствовала себя чуть лучше, но все равно не смогла спуститься на завтрак и предстать перед сестрой, братом и невесткой. К счастью, Хилди вкатила сервировочный столик с чаем, булочками и печеньем.
– Налить вам, миледи? – подбадривающе улыбнулась служанка.
– Нет, спасибо. Я поем немного позже.
Хилди взглянула на нее с сомнением. Проплакав добрую половину ночи и оставив волосы незаплетенными, Оливия, должно быть, походила на пугало.
Натянуто улыбнувшись и кивнув, служанка оставила ее в покое.
Глубоко вздохнув, девушка заставила себя встать с постели и накинула халат. Ей даже удалось сделать несколько глотков чаю, пока сидела в кресле и глядела в окно, выходящее в сад.
Чай остыл, и Оливия потеряла счет времени. От бездумного созерцания паутины за окном ее оторвал стук в дверь. Опустив взгляд, она увидела, что все еще держит в руках чашку с блюдцем, халат в коричневых пятнах – очевидно, от пролитого чая, – а на коленях крошки булки.