– Прошу вас, господа, – пригласил он, – готовьте ваше виски. Каждый наливает себе сам. У каждого свой миксер. Каждый пьет из своего бокала, не опуская его на стол. Мне бы не хотелось, чтобы вы бросили в мой бокал наркотик, мистер Мейсон, и не хотелось бы, чтобы вы думали, будто это могу сделать я.
Они бросили в бокалы лед, налили виски, Мейсон добавил из крана немного воды.
– За здоровье присутствующих, – произнес Броган.
– Горе нашим врагам, – поправил его Мейсон, поднося бокал к губам.
Броган разразился сухим кудахтающим смехом:
– Ну вы и остряк, мистер Мейсон! Впрочем, я этого ожидал. Ну что, теперь пойдем в гостиную и послушаем запись?
Мейсон быстро направился к двери.
– Минутку, минутку, – неожиданно резко сказал Броган. – Мне кажется, вы меня не совсем поняли, мистер Мейсон. Я выйду отсюда первым. Вы не должны находиться в комнате с магнитофоном, когда меня там нет. Ни минуты. Понимаете?
– О, извините, – сказал Мейсон. – Мне как раз надо добавить в виски немного воды.
Он опять шагнул к раковине.
Броган прошествовал в гостиную, за ним последовала миссис Этвуд.
Над раковиной на магнитном держателе шириной около трех и длиной около восьми дюймов висели ножи. Их было восемь.
Мейсон собрал ножи, снял со стены магнит и сунул его в карман, затем быстрым шагом направился в гостиную и вошел туда почти сразу за миссис Этвуд.
– Вы будете находиться там, я – здесь, – напомнил Броган. – Тогда у вас не возникнет искушения как-то повредить пленку, мистер Мейсон. Понимаете, я на все сто процентов на вашей стороне, но я вынужден защищать свою репутацию.
– Это достойно похвалы, – согласился Мейсон. – Каждый из нас понимает позицию другого. Если я сумею сорвать план Фрича, то сорву его.
Он поставил свой бокал на стол, сел в придвинутое кресло, незаметно достав из кармана магнит, сунул его под скатерть. Он отпил глоток из бокала и поставил его напротив магнитофона. Потихоньку двигая бокал из стороны в сторону, он на несколько дюймов придвинул магнит к магнитофону.
– Начинайте, мы готовы, – сказал Мейсон.
Броган щелкнул включателем и отошел от стола, ни на минуту не упуская из виду Мейсона и Сильвию.
Магнитофон издал несколько свистящих звуков, затем комнату заполнили удивительно ясные и отчетливые голоса. В течение минут пятнадцати Мейсон и Сильвия слушали разговор между Дж. Дж. Фричем и Недом Бэйном. Речь шла об их товариществе, основанном ими в пору молодости. Из этого разговора становилось понятным, что Нед Бэйн, несомненно, знал о происхождении денег, которые ссудил ему Фрич.
– Ну, – в голосе Брогана звучали нотки триумфа, – вы удовлетворены?
– Чем именно? – осведомился Мейсон.
– Тем, что это голос мистера Бэйна, – быстро справился с собой Броган. – Если нет, – обернулся он к миссис Этвуд, – мы сразу же обратимся в полицию, и Фрича арестуют за попытку шантажа.
– А если это действительно голос ее отца? – спросил Мейсон.
– Тогда нам, конечно, придется быть более осторожными.
Мейсон встал, опершись рукой о стол, наклонился над магнитофоном, делая вид, что рассматривает пленку, продолжая тем временем двигать спрятанный под скатертью магнит вперед.
– Постойте, постойте, мистер Мейсон, – воскликнул Броган встревоженно, – больше не приближайтесь к пленке!
– Я хочу убедиться, что она не склеена из разных кусков, – объяснил Мейсон. Его пальцы еще дальше подтолкнули магнит.
– Склеена? Какое это имеет значение?
– Большое.
– Нет, могу вас заверить, что она цельная, и я не понимаю, куда вы клоните.
Броган смотал пленку на катушку и снял ее с магнитофона.