– Каким образом? – спросил Мейсон.

– Она не дает снять отпечатки пальцев. Я обратил ее внимание на то, что мы все равно их получим, как только она окажется в полицейском участке.

– Пойдемте, Катерина, – повернулся к ней Мейсон. – Чего вы ждете?

Баксли сделал движение, словно пытаясь загородить ей дорогу, но Катерина Эллис увернулась, проскочила мимо него и бросилась к двери.

Джордан не предпринимал попыток остановить ее.

– Черт побери, Джордан! – взорвался Баксли. – Хватайте ее! Держите!

Мейсон обнял Катерину за талию, девушка встала между ним и Деллой Стрит. Адвокат снова повернулся к Баксли и Джордану.

– Теперь мисс Эллис находится под моей защитой, – заявил Мейсон.

Баксли целенаправленно двинулся к двери.

– Вы не увезете ее отсюда! – крикнул он.

– Хотите поспорить? – спросил Мейсон.

– Джордан, сделайте что-нибудь! Черт подери, сделайте хоть что-нибудь! – взмолился Баксли.

– Мистер Джордан считает, что удача в настоящий момент не на его стороне, – заметил Мейсон.

Джордан сделал шаг назад и что-то прошептал Баксли.

– Пойдемте, Кит, – повернулся Мейсон к своей клиентке.

Адвокат проводил Деллу Стрит и Катерину Эллис до своей машины.

– Я не могу уехать отсюда, мистер Мейсон, – сказала Катерина. – У меня с собой ничего нет – даже зубной щетки. Я…

– Вы уезжаете, – заявил Мейсон. – На кон поставлены гораздо более важные вещи, чем зубная щетка. Я вижу, что сумочка у вас при себе.

– Да, я не выпускала ее из рук на протяжении всей схватки.

– И что это была за схватка?

– Словесная.

– Что вы сказали?

– Ничего, кроме того, что вы мне велели. Я утверждала, что не брала никаких денег и буду отвечать на вопросы только в присутствии своего адвоката, потому что не виновна ни в каком преступлении и считаю, что они не имеют права допрашивать меня. Я повторяла все это снова и снова.

– Молодчина! – похвалил Мейсон.

– Она трясется, как лист на ветру, – заметила Делла Стрит, обнимавшая Катерину Эллис за плечи.

– Знаю, – кивнул Мейсон. – Сейчас мы направимся туда, где сможем поговорить.

– Куда? – поинтересовалась Катерина. – В ваш офис?

– Это слишком далеко. К первому приличному отелю. Вы там разместитесь, а мы займемся тем, что доставим ваши вещи. Вы работаете сегодня вечером, Кит?

– Нет. Я сказала мистеру Мэдисону, что переезжаю, и он дал мне выходной, чтобы обустроиться.

– Ладно, давайте искать отель, – решил Мейсон. – Мне кажется, что на главном бульваре расположено несколько приличных.

Мейсон помог Делле Стрит и Катерине Эллис сесть в машину и обратился к своей клиентке, которая расположилась на переднем сиденье:

– По дороге я буду давать вам указания. Слушайте внимательно и запоминайте.

Мейсон закрыл дверцу справа, обошел автомобиль, занял место за рулем, завел мотор, и они тронулись.

– Не исключено, Катерина, – начал адвокат, – что у нас практически не осталось времени, чтобы подробно все обсудить, потому что они могли позвонить в полицию, и нас сейчас остановит патрульная машина. Любые заявления, сделанные мне, как вашему адвокату, или мисс Стрит, или в присутствии мисс Стрит, моего секретаря, являются конфиденциальными. Я просил вас не делать никаких заявлений в присутствии других лиц, потому что мы трое знаем, что вы виновны в совершении действий, которые не должны были совершать. Ваше любопытство пересилило. Вы заглянули в шкаф, чего не имели права делать. В ту секунду, когда вы дотронулись до коробки из-под шляпы, вы стали уязвимы. Что заявляет ваша тетя? Сколько денег пропало?

– Сто долларов.

– Что? – в удивлении переспросил Мейсон.