– Только по имени.

– Что он за человек?

– Я знаю о нем только то, что говорит Бинни. Полагаю, он сумасброд… но хитрый. Он нервный, знаете ли, раздражительный какой-то.

– А Бинни вы знаете?

– О да.

– А что он?

– Он прекрасный парень, но слишком мягкий.

– А чем вы занимались раньше?

– Была соответчицей.

– Профессиональной?

– Да. Ходила с мужчиной в отель, раздевалась и ждала, когда нас накроют…

– Не знал, что такое бывает и в наши дни.

– Это в другом штате.

– А где?

– Там… – Она неопределенно махнула рукой.

– Вы не очень разговорчивы.

– А почему бы не поговорить о вас? – Геральдина явно хотела перевести разговор на него. – Расскажите мне о своем бизнесе.

– Это довольно смешно, – объяснил он.

Она подтянула под себя ноги и сладко зевнула.

– А вы нерешительны.

– Я женат.

– Тогда давайте снова сыграем в карты.

Какое-то время они играли в карты, а потом Гарри решила, что ей хочется спать. Она стала раздеваться, а Бедфорд направился к себе.

– Это не очень здорово, – возразила Гарри. – Я должна убедиться, что вы не сбежите.

– Вы собираетесь запереть дверь?

– Она заперта.

– Заперта?

– Конечно, – равнодушно сказала она. – У меня есть ключи. Я заперла ее, когда ходила к машине. Уж не думаете ли вы, что я дура?

– Я не уверен.

– А вы вздремните!

– Не сейчас.

– О’кей, придется забавлять вас. Карты или виски?

– У вас есть журнал?

– У вас есть я. Они не думали, что вам понадобится еще что-то. Не рассчитывали на это, – засмеялась она.

Бедфорд ушел в свою комнату и сел. Сказывалось напряжение последних часов, его стало клонить в сон, и он лег на постель. Проснулся от запаха духов. Полуодетая девушка стояла рядом и держала в руке листок бумаги.

– Что это? – спросил он.

– Записка, – ответила она. – Нам придется здесь задержаться.

– Надолго?

– Они не пишут.

– Нам надо поесть, – сказал Бедфорд.

– Мы можем выйти и поесть. Я знаю одно место. Если вы начнете шутить, потеряете деньги, а Дельберт пойдет в журнал. Я предупреждаю вас: вы должны слушаться. Они хотят, чтобы вы были довольны и не волновались. Можете развлекаться со мной.

– Как вы связались с ними? – спросил он.

Она соблазнительно улыбнулась.

– Почтовый голубь. В моем лифчике. Вы не заметили?

– Хорошо. Я вам подчиняюсь. Давайте поедим.

Он удивился, почувствовав легкое волнение, когда она села рядом с ним в машину. Ее полуобнаженные ноги, рука, закинутая ему на плечо, приводили его в смятение.

– Привет, симпатяга! – И она на мгновение прижалась к нему.

– Привет, блондинка! – принимая игру, отозвался он.

– Вот так-то лучше. – Она улыбнулась.

Бедфорд осторожно вел машину в сторону побережья, придерживаясь обочины.

– Я полагаю, ты дьявольски голодна, – сказал он, не замечая, что перешел на «ты».

– Спасибо.

Взгляд сидевшего рядом мужчины заставил ее задуматься, наконец она поняла, о чем он спросил.

– Ты плохо обо мне думаешь, – обиделась Гарри.

– Как ты взялась за эту работу? – резко спросил Бедфорд.

– Это зависит от того, что называть «работой».

Некоторое время они ехали молча. Бедфорд обдумывал возможные объяснения, но они ему не нравились.

– Я полагаю, тебе везет в жизни, – прервала она его мысли. – Раз начав действовать, ты идешь до конца. Ты, наверное, не ожидал, что я стану говорить…

– Я ничего и не ждал от тебя.

– А мог бы, – не отступала от своего Гарри. – За ожидание тебя не арестуют.

В полной задумчивости Бедфорд вел машину вперед, ему явно хотелось узнать о девушке больше.

– Почему ты участвуешь в этом деле? – спросил он.

– Ты и не представляешь себе, как бывает в жизни. А, ерунда, я не хочу рассуждать на пустой желудок.