– Естественно, черт побери, в них есть смысл! – взорвался Анклитас.

– У вас нет ключа от шкафчика? – поинтересовался Мейсон.

– Почему он у меня должен быть?

– Я думал, что у вас имеется ключ, подходящий к замкам всех шкафчиков.

– Подумайте получше.

– То есть вы не можете открыть шкафчик? – сделал вывод Мейсон.

– Конечно, нет. Я отдал ключ ей. Он у нее в сумочке. Я сам видел, как она его туда положила.

– И вам не удалось открыть ее шкафчик?

– Нет. Как я мог его открыть? Ключ-то у нее.

– Тогда каким образом вы планировали достать из него ее вещи и отправить их автобусом в Финикс, штат Аризона? – спросил Мейсон.

Анклитас колебался несколько мгновений, а потом ответил:

– Я собирался вызвать слесаря.

– Не разговаривай с ним, Джордж. Он пытается получить у тебя признания, – сказал начальник полиции.

– Во-первых, я намерен забрать вещи своей клиентки, – заявил Мейсон. – Я предупреждаю, что любая попытка обыскать ее вещи без ордера на обыск будет рассматриваться как противозаконное попрание прав моей клиентки. Я также требую извинений от мистера Анклитаса, поскольку он обвинил мисс Робб в нечестности. Моя клиентка не признает подобное извинение в качестве компенсации, но я предлагаю, чтобы оно все же прозвучало, так как в таком случае сумма взыскиваемых убытков будет меньше.

Анклитас уже открыл было рот, чтобы что-то сказать, но его остановил Майлз Овертон:

– Не кипятись, Джордж. Где Джебли?

– Я тоже хотел бы это знать, – злобно ответил Анклитас. – Я велел своему адвокату быть здесь. Если эта шлюха появилась с адвокатом, то и мой адвокат должен присутствовать. Я…

Открылась дверь. На какое-то мгновение в находящееся в полумраке помещение проник свет с улицы, выделив в дверном проеме толстую шею, плечи футболиста и копну вьющихся волос. Дверь закрылась, и к собравшимся приблизился мужчина лет тридцати семи, в очках в темной оправе, с крупными зубами и тяжелым взглядом глаз, не упускающих ни одной детали.

– Это Джебли Алтон, городской адвокат Ровены, – объявил Джордж Анклитас. – Работа городским адвокатом не занимает все его время. У него есть и частные клиенты. Я – один из них.

Джордж повернулся к только что вошедшему мужчине.

– Джеб, это Мейсон. Он адвокат и…

Перри Мейсон?!

Мейсон кивнул.

Алтон мгновенно протянул руку.

– Боже мой! – не верил он своим глазам. – Рад познакомиться с вами. Видел вас несколько раз во Дворце правосудия. Следил за развитием событий во многих делах, которые вы вели.

Алтон крепко пожал руку Мейсона.

– Ладно. Хватит восторгов, – снова заговорил Анклитас. – Мейсон представляет вот эту женщину, которая пытается меня шантажировать и…

– Не кипятись, Джордж, не кипятись, – перебил Алтон. – Давай не будем торопиться.

– Что ты меня останавливаешь? Я объясняю тебе, в чем дело.

– Перри Мейсон – один из самых известных адвокатов по уголовным делам в стране, – сообщил Алтон.

– Ну и что? Он представляет бабу, которая пытается меня шантажировать. Она заявляет, что я обвинил ее в нечестности.

– Джордж не стал бы делать ничего подобного, – улыбнулся Алтон Мейсону.

Джебли Алтон повернулся к Делле Стрит, поклонился, а затем посмотрел на Элен Робб.

– Так-так, – сказал он. – Продавщица сигар и сигарет.

– Она самая, – подтвердил Джордж Анклитас.

– То есть?

– Она и заварила кашу.

– У Джорджа в клубе давно уже замечено мелкое воровство, – подал голос Майлз Овертон. – Ему много раз приходилось сталкиваться с недостачей. Он просил меня провести расследование.

Алтон скептически посмотрел на начальника полиции.

– В законе о наложении ареста на имущество и изъятии имущества очень много технических аспектов, – сообщил Алтон. – Последние решения Верховного суда штата Калифорния и Верховного суда Соединенных Штатов ни в коей мере не облегчили ситуацию. Я займусь этим вопросом.