Он и не догадывался, что проблемы настигнут их совсем скоро.


Глава 2

Ночь в форте Маккена

Ущелье расширилось, открывая взорам путешественников форт Маккена. Во все стороны от них были неприступные высокие склоны. Горы словно разошлись, оставив небольшой участок как раз для форта. Четыре ущелья примерно одинаковой ширины отходили от него в разные стороны.

Сам форт был окружён плотным забором из высоких заострённых брёвен. Через каждые десять – пятнадцать блоков возвышались сторожевые вышки с вооружёнными стражниками. Взять такой штурмом могла бы только хорошо обученная армия, поэтому путешественники могли чувствовать себя в безопасности внутри его стен.

Перед воротами повозку остановил часовой. Гарри объяснил, откуда и куда они держат путь, а также рассказал о цели их путешествия.

– Мы можем попросить, чтобы наш груз на ночь поместили под охрану? – спросил Майк.

– Разумеется, – кивнул часовой. – Я немедленно сообщу начальнику форта о вашей просьбе. А пока что выделю вам охранника.

Часовой развернулся к постовой будке, что была позади него, и негромко свистнул. Через несколько секунд из будки выскочил другой охранник, на ходу поправляя форму.

– Уолт, проследи, чтобы с этими селянами и их грузом ничего не случилось, – приказал постовой, затем он наклонился к уху подчинённого и прошептал несколько фраз.

Уолт вытянулся по струнке:

– Так точно, босс!

Гарри цокнул языком, и лошади медленно тронулись вперёд. Уолт пошёл слева от повозки, внимательно глядя по сторонам.

Пройдя ворота, они оказались на широкой улице.

– Много тут жителей? – спросил Майк у Уолта.

– Точно не скажу. Не думаю, что больше ста. В основном это те, кто обслуживает форт: уборщики, ремонтники. Инструментальщик, конечно же. Но у нас ещё есть гостиница для путешественников и несколько торговцев.

Уолт начал объяснять им, как проехать к гостинице, но Гарри перебил его:

– У нас весьма ценный груз, и мы переживаем за его сохранность. Где мы можем его оставить?

– Не беспокойтесь. Начальник охраны дал мне чёткие указания. Вы разместитесь в гостинице, а затем я доставлю ваш груз в хранилище в казарме. Можете не переживать – там он будет в полнейшей безопасности.

– Спасибо, – благодарно кивнул Майк, – но мы хотели бы сами проследить за грузом вплоть до хранилища, если это возможно.

– Да, разумеется. Тогда впереди у церкви поверните, пожалуйста, направо.

В конце улицы возвышалась церковь с колокольней, около которой дорога разделялась. Слева от церкви располагалась кузница, за ней магазин и гостиница. А справа дорога вела вдоль небольшого парка к высокому зданию казармы.

Повозка повернула направо, и в ту же секунду раздался удар колокола.

БУМ!

БУМ!

БУМ!

БУМММ!

– Четыре часа, – довольно улыбнулся Уолт.

– И что, каждый час так громыхает? – спросил Майкл, у которого немного загудело в ушах от громкого колокольного звона.

– Да. Но мы уже привыкли. Спасибо нашему инструментальщику – он и днём, и ночью всегда бьёт в колокол, отмеряя точное время. Для военной службы это важно.

Майк и Гарри согласно закивали. Повозка подъехала к воротам казармы. Тут их ждал ещё один пост охраны. Уолт подошёл к караульным и быстро переговорил с ними, после чего они распахнули ворота. Они въехали во внутренний двор. Уолт подкатил тележку, стоявшую в углу.

– Можете погрузить ящики сюда, и мы отвезём их в хранилище.

– А там безопасно? – засомневался Гарри.

– Абсолютно. Это комната без окон, которая находится в глубине казармы. У неё всего одна дверь, и я буду охранять эту дверь до вашего прихода.

Майк и Гарри переглянулись и кивнули друг другу, решив, что таких мер безопасности будет вполне достаточно.