– Дай мне, пожалуйста, номер телефона Эллен Эйдер.

Делла Стрит посмотрела на него каким-то странным взглядом и сказала:

– Неужели вы собираетесь тратить так много времени и денег, основываясь на одном лишь предположении?

– Это не только предположение, – ответил Мейсон. – Если этот человек не детектив, мне нужно обратиться к глазному врачу. И еще: когда маленькая газета посылает на Запад частного детектива, это значит, что за всей этой историей что-то кроется. Кроме того, мне кажется, что тут работают два человека, а не один. Человек из Кловервилла и кто-нибудь из местных.

Через девять минут сорок пять секунд Мейсон вышел из конторы, пошел к лифту и нажал кнопку. Еще до того, как кабина успела подняться, к нему присоединился Дрейк.

– Какие новости, Перри? – спросил он.

– Да так, никаких, – ответил Мейсон.

– Закончили на сегодня?

– Ну что ты! Мне еще нужно проконсультироваться с клиентом по важному делу.

Они вошли в кабину.

– Значит, направляешься к клиенту? – снова спросил Дрейк.

– Угу, – промычал Мейсон, делая вид, что ему не очень хочется поддерживать разговор.

В нижнем холле Дрейк задержался, чтобы купить пачку сигарет, а Мейсон сразу вышел на улицу и подозвал такси.

– К железнодорожному депо! – сказал он шоферу, усаживаясь на заднее сиденье.

Шофер нажал на акселератор и вскоре доставил Мейсона к требуемому месту. Мейсон расплатился и пошел вдоль ряда телефонных будок, выстроившихся неподалеку от входа в депо. После этого он прошел в одну из них, прикрыв дверь таким образом, чтобы никто не смог подсмотреть номер, и набрал номер агентства Дрейка.

Когда на другом конце провода сняли трубку, Мейсон сказал:

– Это Перри Мейсон, Рут. Пол поблизости?

– Да, он только что получил телефонное сообщение от одного из своих сотрудников, – ответила секретарша. – Кажется, как раз по тому делу, которое вас интересует. Сейчас он подойдет.

– Я подожду, – сказал Мейсон.

Ждать ему пришлось минуты две. Потом он услышал голос Пола Дрейка:

– Перри? Ты находишься у депо?

– Да.

– Ты был прав – за тобой следят.

– Коренастый человек лет пятидесяти?

– Нет… Какой-то тощий субъект, лет под шестьдесят. На нем темно-коричневый костюм, черные ботинки, белая рубашка и коричневый галстук. Кажется, хорошо знаком с городом.

– Видимо, из здешних, – ответил Мейсон. – Сколько здесь платят за подобную работу?

– Если он действительно здешний, то получает долларов сорок-пятьдесят в день, плюс издержки, – ответил Дрейк. – Сидит в такси у выезда из депо.

– Что ж, значит, нужно как-то разрешить эту проблему, – сказал Мейсон. – И мне понадобится приманка…

– Какого рода приманка?

– Женщина лет сорока, стройная, ростом примерно в 5 футов и 8 дюймов. Желательно со светлыми волосами. Вес 130–132 фунта. Надо побыстрее найти такую женщину. Она будет действовать под именем Эллен Смит. Она должна окружить себя покровом таинственности, избегать контактов с кем-либо и уметь выполнять инструкции. Видимо, ее придется поселить в каких-нибудь апартаментах, но так, чтобы ее там никто не знал.

– Все это несложно устроить, – ответил Дрейк. – У нас есть как раз такие апартаменты, снятые на имя одного из наших сотрудников. Женщина с такой внешностью тоже найдется. Правда, я не знаю, занимается ли она сейчас подобными делами, но тем не менее постараюсь связаться с ней. Кстати, будь осторожен со своим телефоном. Если кому-нибудь понадобится подслушать твои разговоры, ему будет нетрудно подсоединиться к линии.

– Именно по этой причине я звоню тебе из телефонной будки возле депо, Пол, – сказал Мейсон. – Скоро я позвоню снова. Итак, постарайся связаться с этой женщиной и попроси ее прийти ко мне в половине первого. Это можно устроить?