– В фургоне ту посуду не моют, не так ли? – поинтересовался Мейсон.

– Конечно, ее отвозят для обработки в основную лабораторию. После снятия отпечатков каждое блюдо моют, а потом протирают досуха полотенцем, чтобы не осталось ни малейших следов, а бокалы доводят до блеска.

– Команда по отпечаткам пальцев поработала успешно?

– Очень.

– Ну, и что удалось выяснить, Пол?

– Мы узнали, кому принадлежат отпечатки, которые тебя интересуют. Правда, получилось это у нас только в самый последний момент.

– Нельзя ли подробнее?

– Дело в том, что они принадлежат человеку, который нас не особенно интересовал. В первую очередь мы снимали отпечатки с других бокалов, а эти сняли в самом конце.

– И чьи же это отпечатки? – осведомился Мейсон.

– Миссис Уоррен, – ответил Дрейк.

– Лорны? – задумчиво протянул Мейсон. – Я должен был это предвидеть.

– Как, интересно, вы могли это предвидеть? – удивилась Делла.

– Помнишь особые указания, которые дал мне Уоррен? Он сказал, что я должен защитить его жену от человека, которому принадлежат эти отпечатки, кем бы он ни был и чего бы это ни стоило. Потом принял все меры к тому, чтобы, обнаружив что-то, касающееся отпечатков пальцев, мы не могли давать ему советы.

– Вы хотите сказать, что он платит вам за то, чтобы вы защитили его жену от нее самой?

Мейсон, кивнув, повернулся к Полу Дрейку:

– Пол, у тебя достаточно отпечатков для классификации?

– У меня есть отпечатки пальцев почти всех, кто присутствовал на этом обеде, – пояснил тот. – Некоторые из них смазаны, но в большинстве случаев нам удалось получить десять довольно четких отпечатков пальцев каждого из гостей.

– В том числе и миссис Уоррен?

– Да, и ее.

– Хорошо, – кивнул Мейсон. – Попроси нашего друга из полиции связаться с ФБР. Проверь, нет ли на нее досье.

– Досье? – удивился Дрейк. – Ты сошел с ума?

– Не думаю, Пол. Для того чтобы шантажировать, нужно орудие устрашения.

– Но она птица слишком высокого полета, – возразил детектив.

– Чем крупнее дичь, тем больше дубинка, – заметил адвокат.

– Сколько у меня времени? – спросил Дрейк.

– Если ты удовольствуешься сегодня пятью часами сна, то до девяти часов утра завтрашнего дня по нашему времени. По вашингтонскому времени это будет полдень.

– Для этого и полиции, и ФБР придется очень напряженно потрудиться, – отозвался Дрейк. – А мне вообще обойтись без сна, чтобы собрать и классифицировать отпечатки всех десяти пальцев.

Мейсон показал на кофейник:

– Делла Стрит, прежде чем я провожу ее домой, приготовит тебе крепкий кофе, чтобы ты не заснул, Пол.

Дрейк протянул ей свою чашку и со вздохом попросил:

– Побольше сливок и сахара, пожалуйста, Делла!

Глава 5

Пол Дрейк пробыл в кабинете Мейсона до половины двенадцатого следующего утра.

– Привет, Пол, – придя на работу, поздоровался с ним Мейсон. – Поспал хоть немного?

– Потрясающий результат, – откликнулся детектив. – Я собрал и классифицировал отпечатки пальцев к половине второго утра, шеф полиции любезно телеграфировал в ФБР, и мы уже получили ответ.

– Криминал? – спросил Мейсон.

– И да, и нет.

– Выкладывай.

– Девичья фамилия миссис Уоррен – Маргарет Лорна Нили. Она работала секретаршей у человека по имени Коллистер Дамон Гидеон.

– Где это было?

– В Нью-Йорке.

– Продолжай.

– Человек смышленый, с хорошо подвешенным языком, Гидеон возглавлял фирму. Дважды у него возникали проблемы с почтовыми властями, но обвинения против него выдвинуть не могли. В третий раз его прижали к ногтю.

– И в чем обвинили?

– В использовании почты с целью обмана. И вот что странно. Обвинили и его, и его секретаршу Маргарет Лорну Нили. Оба предстали перед федеральным судом. Я не успел узнать подробности об этом процессе, но основные факты мне известны. Гидеона осудили по семи пунктам, а Маргарет Нили суд присяжных оправдал.