– Тебе звонят, – рявкнул он, когда Дэвид, поравнявшись с ним, шагнул в теплое помещение магазина.

– Твоя жена. Долго не болтай. Я предупреждал тебя о звонках в рабочее время.

– Эллен, – произнес Дэвид, поднимая трубку. – Где ты?

– Я дома, – сказала она. – Мы только что вернулись от врача.

– Что он сказал?

– Дэвид, ей нужна операция.

– Что случилось?

Эллен медлила.

– Милый, доктор Рид сказал, что нужно удалить ей миндалины. Чем скорее, тем лучше. Он говорит, что тянуть нельзя.

– Пондер!

Дэвид обернулся, и увидел недовольное лицо мистера Маршалла.

– Завязывай, сынок, – скомандовал он. – Водитель тебя ждет.

– Дэвид? Ты тут? – спросила Эллен на том конце провода.

– Да, да, я здесь, – ответил он. – Эллен, у нас нет страховки.

– Я уже посмотрела, – ответила она. – Вся операция, включая пребывание в больнице, выйдет нам всего в тысячу долларов.

Дэвид обомлел.

– У нас нет тысячи долларов, – сказал он.

– Кредиткой заплатим.

– Эй, Пондер. Последний раз тебе говорю. Клади трубку, – предупредил хозяин магазина.

Дэвид закрыл ухо рукой, стараясь сосредоточиться на разговоре с женой.

– У нас нет рабочих кредиток, везде уже исчерпан лимит.

Эллен заплакала.

– Значит, придется занять. Дэвид. Дженни больна.

– Милая, я знаю, что Дженни больна, но у нас долг и так уже выше головы. Мы на месяц просрочили с платой за дом, на два – за твою машину. Ни один банк нам ничего не даст. У моих родителей денег уже тоже нет, у твоих тем более, сама знаешь. Им бы самим зиму пережить.

Эллен едва могла говорить сквозь рыдания.

– Ах, Дэвид. Что же нам делать?

– Не волнуйся, – ответил он. – Я достану эти деньги. Может, возьму дополнительные часы. Попрошу аванс. Я найду деньги.

Эллен продолжала плакать, Дэвид ее утешал:

– Милая, прошу, успокойся. Мне нужно идти. Я позабочусь обо всем, обещаю. Я люблю тебя.

Он повесил трубку.

Отвернувшись от стойки с телефоном, Дэвид лицом к лицу столкнулся с мистером Маршаллом.

– Прошу прощения… – начал было он, но старик прервал его.

– Советую тебе все-таки прислушаться к правилам на новой работе, – сказал Маршалл.

Дэвид растерялся.

– Что, простите? – пробормотал он.

– В пятницу приходи за чеком. Я тебя отпускаю.

– Я… Я уволен? – заикаясь, спросил Дэвид. – Вы меня увольняете за то, что я по телефону с женой поговорил?

Маршалл стоял, скрестив руки на груди.

– У меня дочь болеет.

Старик ничего не ответил. Дэвид не верил в происходящее. Он указал на телефон.

– Мне жена позвонила, потому что у нас болеет дочь.

Дэвид на секунду умолк, а затем еще раз повторил, на этот раз почти шепотом:

– У меня дочь болеет.

Беспомощно всплеснув руками и помотав головой, Дэвид повернулся и медленно вышел из магазина.

Подходя к машине, Дэвид пошарил в кармане в поиске ключей и засмеялся. Он вдруг представил, что его старая развалина сейчас возьмет и не заведется. «Мистер Маршалл, – прозвучал у него в голове собственный голос, – у меня машина не заводится. Можно воспользоваться вашим телефоном?» Повернув ключ в замке зажигания, он снова рассмеялся, машина все-таки завелась. «Наверное, я смеюсь потому, что у меня нервный срыв», – размышлял он, выворачивая с парковки. «С другой стороны, если я достаточно вменяем, чтобы распознать сумасшествие, значит ли это, что в целом со мной все в порядке?» Он снова рассмеялся. Смех быстро сменился слезами.

На трассе Дэвид намеренно проехал поворот к дому. Дороги пустые, на часах всего 11:15. Нечего торопиться домой, да еще и с такими невеселыми новостями. «Эллен этого не заслужила, – подумал Дэвид. – А Дженни и вовсе не выбирала меня себе в отцы. Подумать только, всего год назад я был на седьмом небе от счастья, а сегодня нам не на что жить».