– Корни у меня вообще-то испанские!
К слову, в основном в этих краях были только португальские колонизаторы. Испанцы – благородные идальго – здесь в те времена замечены не были. Но “Моя прабабушка спала с испанцем” – звучало из уст жены Профессора очень гордо, и она проводила, как бы случайно, рукой по своим длинным черным прямым волосам. И для пущей убедительности добавляла:
– Мне об этом рассказывал мой дедушка.
Через несколько дней Профессор невзначай выдал страшную тайну Дандары:
– Раз в месяц она ходит в парикмахерскую выпрямлять волосы…
Потом, еще больше разоткровенничавшись, Дандара рассказала о себе:
– Раньше я работала профессором.
– Обратите внимание, – сказал ее муж, – что учительница в начальных классах здесь называется профессор.
– А теперь я в свободное время хожу в академию, — продолжила свой рассказ Дандара.
– Небольшой тренажерный зал, в который она ходит, называется академия, а тренер в академии тоже, между прочим, профессор. В нашем маленьком поселке есть академия и профессора. Звучит неплохо! – дополнил рассказ Дандары хозяин дома.
Академия академией, а готовила Дандара отменно! Дети, чьи любимые блюда в Москве были макароны, картошка, хлеб и сосиски, очень удивились, узнав, что в Бразилии вместо хлеба, картошки и пасты традиционно едят рис и фарофу (farofa). В основе фарофы – мука из мандиоки (mandioca) или кукурузы, обжаренная на масле. Немного напоминает по вкусу и консистенции панировочные сухари. А еще здесь есть интересный фрукт под названием пикиа (piquiá). Пикиа – это круглый зеленый плод. Его варят полчаса, а потом едят желтоватую мякоть вокруг крупной косточки. Теплый после варки этот фрукт имеет вкус вареных сосисок и картошки со сливочным маслом!
Хозяйка дома все дни баловала гостей на разный лад приготовленными мясом, рыбой и овощами. Особенно всем запомнилась местная похлебка кальдерадa (caldeirada) из кусочков рыбы, креветок, яиц, зелени, помидоров, лука, перца. Но самое, пожалуй, экзотическое блюдо в кулинарии штата Pará было манисоба (maniçoba). Это блюдо готовилось из ребер свинины, бекона и свиной и говяжьей колбасы. Главным ингредиентом в нем были очень ядовитые листья мандиоки, которые надо было варить в течение семи дней, чтобы удалить яд.
– Дандара начала готовить манисобу за неделю до вашего приезда, – не преминул подчеркнуть Профессор.
А мнительный Олигарх извинился, сказав, что уже очень наелся и что диковинное блюдо обязательное попробует завтра, если что-то останется.
Дети, уплетая манисобу, начали всерьез подумывать, не остаться ли им навсегда жить в Бразилии, в этом гостеприимном доме, где так сытно и вкусно кормят и не требуют от них дисциплины, прилежания и помощи по дому.
Это был выходной день и за забором, начиная прямо с утра, шумели соседи. Играла веселая бразильская музыка брега (brega). Профессор попросил добавки и продолжил свой рассказ о Бразилии.
Образ жизни по–бразильски
(Профессор рассказывает)
Бразильцы никогда не унывают и редко переживают. Что бы ни случилось, соберутся с друзьями с утра в субботу, сыграют в футбол (a футбольное поле есть в любой, даже самой маленькой деревушке), выпьют пива – и все, жизнь наладилась. Между прочим, бразильцы не говорят “играть в футбол (futbol)”, они говорят “играть мячом” (jogar bola), видимо, оставляя слово “футбол” для профессионалов.
Да, в принципе, ничего серьезного тут и не происходит. За 500 лет существования Бразилии здесь не было практически ни одного значительного военного столкновения. Было несколько мелких стычек с соседями, но все соседние страны такие маленькие, что эти, как они называют, войны, заканчивались спустя несколько дней полной победой Бразилии.