– Своё внимание, – отозвалась госпожа Рози. – Есть ли в этом мире что-то более ценное?

Паулина на мгновение задумалась. Женщина оторопела, но приняв совет, попросила приглянувшуюся цветочную композицию, что Паулина собрала поутру. Девушка, попрощавшись с покупательницей, села за прилавок и принялась рассуждать:

– Могут ли цветы исправить какую-то серьёзную ситуацию?

– Ну, начнём с того, что исправить можно всё. Главное, верно подобрать нужные слова, а цветы станут прекрасным дополнением, – отозвалась госпожа Рози и протёрла листочек драцены, стоявшей в горшке на полу.

На пороге цветочной лавки появилась Хелена, и Паулина заметила на ней вчерашние туфли, что из-за дождя отклеивались. Кажется, она их очень любила.

– Сегодня такой хороший день! – воодушевлённо сказала Паулина и вышла, пообещав вернуться через мгновение.

Из подсобного помещения доносился аромат ягод, и госпожа Рози сделала ставку на ежевику, смородину и малину. Хелена взглянула на пожилую женщину.

– Вы давно знаете Паулину?

– Да, – ответила она серьёзным тоном, – сегодня ровно как три недели! – звонко засмеялась госпожа Рози и не глядя на собеседницу, продолжила: – Послушай, милая, не ходи гулять в такую погоду. Не дай Бог поскользнуться, ты же в положении.

– Откуда вы узнали? – удивилась та.

– Разве можно что-то скрыть от госпожи Рози? Думаю, если бы я не была балериной, то непременно стала бы детективом!

Хелена, поправляя свои белые локоны, не смогла скрыть улыбку. Тем временем Паулина подала чай. Госпожа Рози, сделав глоток, довольно произнесла:

– Вкуснее чая не пила никогда! Милая, а нет ли печенья?

Госпожа Рози обожала пить чай со сладостями.

– Я совсем не подумала об этом… – виновато промолвила Паулина и тут же добавила: – Но обещаю, однажды я сама навещу вас и принесу самое вкусное и свежее печенье!

Госпожа Рози от счастья захлопала в ладоши.

– Договорились! Кокосовое – моя самая большая любовь, после Пьетро, конечно!

Хелена смотрела на Паулину и думала о том, какая же всё-таки у неё широкая душа, а Паулина была несказанно рада, что в её жизни появились люди, которых она никогда не хотела бы потерять.


Ингрид, завидев розовый мопед из окна, почувствовала легкую ностальгию. Именно благодаря ему она познакомилась с Хеленой, с которой они теперь стали самыми близкими на свете людьми. И потому не возражала, чтобы Паулина разъезжала на нём по городу.

Ингрид, свыкнувшись с мыслью, что в этой жизни ей не на кого надеяться, решала все свои проблемы сама. Из весёлой и задорной девчонки она превратилась в серьёзную и уверенную женщину. Но встреча с Хеленой сказалась на ней благоприятно, о чём она, конечно, предпочитала умалчивать.

Сесилия первой хотела покинуть ужин, за которым все по обыкновению делились событиями прошедшего дня.

– А как твои дела, Паулина? – поинтересовалась Ингрид, утирая салфеткой губы.

– Наверное, выручки сегодня не было? Конечно! Какой дурак пойдёт на улицу в такую погоду, к тому же в цветочную лавку! – вклинилась Сесилия.

– На самом деле, день прошёл хорошо, – Паулина выглядела радостной, и, казалось бы, ничто не могло испортить её настроение. – Сегодня заглянули госпожа Хелена и госпожа Рози.

– Госпожа Рози? Кто это? – спросила Сесилия, отправив в рот кусочек шоколада.

– Приятная женщина семидесяти девяти лет. Каждый четверг она приходит и…

– Всё понятно! – демонстративно закатила глаза та. – Знаешь ли ты, сколько в мире одиноких старушек, которые несут всякую ахинею? Но, держу пари, ты из тех, кто с удовольствием их слушает!

– Ты можешь промолчать? – сделал замечание Фредли.