Но даже моя ненависть к Реввера не была такой сильной, как желание пробиться через равнодушие мистера Блэка. Всю неделю я занималась этим, а результат был меньше, чем нулевой.

Один раз я дошла до такой точки кипения, что осмелилась войти в его спальню, когда он только-только пришел домой. И на моем полуслове, мистер Блэк деликатно развернул меня за плечи, аккуратно вытолкал из своей комнаты и закрыл дверь на замок.

Я плакала. Скулила под дверью. Просила, чтобы он открыл мне и выслушал. А в ответ услышала лишь тишину. И позже – глухой звук льющейся воды – Райан ушел в душ.

Со слезами и умирающим сердцем я пошла в свою спальню. Но не прекращала попыток достучаться до него.

Когда сил вообще не осталось, я решилась задать финальный вопрос и пообещала себе, что сделаю так, если он ответит положительно. Спустившись вниз, когда Блэк пил утренний кофе, я с порога спросила:

– Мне уйти из вашего дома?

– Нет. – сухо ответил он, не отрывая глаз от документов в своих руках.

Маленькая толика надежды загорелась в груди, и я снова попыталась:

– Мистер Блэк, я никогда вам не изме…

На этом моменте он уже хлопнул входной дверью, оставив на кухне меня и недопитый кофе.

– Черт… – промямлила я, ощущая, что через минуту разревусь.

Разревелась. Но ненадолго. Лишь минут на десять. Потом успокоилась, поговорила с братом, который все твердил и твердил, чтобы я дала ему время.

И вот, спустя неделю моих адовых мучений и безуспешных попыток, я решила прибегнуть к отчаянному шагу.

Позвонила Джеку и попросила его приехать.

Через час Цербер появился на пороге моего дома.

Выслушав все, что происходит, Джек сначала не понял, что именно я от него хотела.

– В общем, мистер Блэк даже шанса не дает, чтобы я успела объяснить что-то. Хоть что-то! – плакала я, сидя на кухне.

Джек сидел рядом, гладил меня по спине и подавал салфетки.

– Джек… ты не мог бы… Черт!

Я не могла об этом просить! Что за бред?! Как я могу втянуть в это Джека, который, мало того, что влюблен в меня, так еще и проходит стажировку у Райана. А моя просьба может испортить их отношения. Нет, я не могла так поступить! Это была очень глупая затея, Лекса! Очень тупая! Как и ты сама!

Услышав слабый щелчок пальцев, я посмотрела на Цербера зареванными глазами.

«Мне поговорить с ним? Рассказать, что случилось на свадьбе?» – он сам предложил.

– Нет! Черт, Джек… – плакала я. – Как я могу просить об этом?! Не надо! Прости, что втянула тебя в наши проблемы! Это несправедливо! Извини, пожалуйста! Не надо ничего делать!

Мой дикарь лишь мило улыбнулся и кивнул, посмотрев на часы.

«Должен идти» – будто оправдываясь, показал Джек.

– Да… да! Конечно! Прости, что дернула тебя!

«Перестань извиняться» – раздраженно показал он. – «Не впадай в истерику. Все наладится, я уверен»

– Хорошо. Спасибо тебе!

Уходя, Цербер обернулся и показал:

«Я поговорю с ним. Не уверен, что он станет меня слушать, но я попробую»

– О, Джек! – еще сильнее расплакалась я. – Спасибо большое! Спасибо тебе!

Мой дикарь одобрительно улыбнулся и… лукаво поднял бровь.

«Хочешь совет?» – загадочно спросил он, стоя в дверном проеме. И кажется… стараясь не засмеяться.

– Д…да… – вытирая слезы, ответила я.

Джек сделал вид, что тщательно размышлял над тем, как именно преподнести мне свой совет.

И показал:

«Если бы нас с тобой не связывали отношения в прошлом… И мне бы было наплевать на твою личную жизнь… И одна мысль о тебе и другом мужчине не выводила бы меня из равновесия, то возможно… может быть… я бы посоветовал тебе зайти с другой стороны»

– Что? О чем ты?