– Собачка одной из дам запуталась в кружевной шали, оставленной кем-то на диване. Мистер Баррит и я одновременно заметили страдания бедняжки и поторопились спасти ее от удушья. Вот так мы и познакомились, а после он пригласил меня танцевать…

– Так и знала, что здесь не обошлось без кошки или собаки! – Филлис в-общем-то даже любила собак, но страсть Имоджин ко всяческим бессловесным тварям казалась ей выходящей за грани разумного. – Итак, вы познакомились. Что же дальше? Он стал бывать у вас в лондонском доме?

– Когда выяснилось, что наши отцы хорошо знают друг друга, матушка пригласила Барритов отобедать у нас. Несколько раз мы вместе выезжали в театр…

Дальше Филлис не надо было ничего объяснять, она прекрасно могла представить себе, на какие ухищрения способна ее тетка, чтобы Имоджин могла встречаться с молодым Барритом так часто, как это позволяли представления миссис Грейстоун о приличиях, и к тому же эти встречи хотя бы в половине случаев должны были казаться случайными.

– Ты влюблена?

Имоджин уже не могла покраснеть сильнее, а потому лишь прижала ладони к пылающему личику.

– Не знаю, – пробормотала она.

– Думаю, ты должна это знать, ведь если он сделает тебе предложение, отказать ему ты не сможешь, родители не позволят, – назидательно заметила Филлис. – Пора взрослеть, Имоджин, и разобраться в том, что ты чувствуешь!

– Меня никогда не окружало множество поклонников, и я до сих пор не была увлечена никем из своих знакомых джентльменов. Откуда же мне знать, на что похожа любовь? – неожиданно резонно ответила Имоджин. – Может, ты просветишь меня? Ты знаешь об этом намного больше, чем я…

Филлис была поражена. Несомненно, знакомство с мистером Барритом расширило кругозор Имоджин, если она вдруг начала замечать что-то, кроме своих щенков и котят. Могло ли быть, что она даже осмелилась съязвить по поводу Филлис и ее поклонников? В это невозможно поверить, но все-таки Имоджин уже двадцать, должна же она когда-нибудь заинтересоваться мужчиной и захотеть выйти замуж, чтобы заботиться о собственных детях, а не о куклах и приходских сиротах, которым Имоджин, тщательно скрывая брезгливую гримаску, еженедельно читала поучительные истории, пока плохо умытые дети жадно поглощали привезенные ею лакомства.

– Не могу представить, что я должна чувствовать к человеку, за которого мне бы хотелось выйти замуж, – созналась Филлис. – Мне нравится попеременно то один, то другой поклонник, но вряд ли я согласилась бы обвенчаться с кем-то из них только потому, что этот джентльмен пробудил во мне симпатию. Я обязательно присмотрелась бы к его состоянию и родственным связям, а значит, о любви тут и речи быть не может!

– Как же так? – Имоджин с трудом могла уследить за смыслом речей своей кузины. – Я слышала от матушки, что у тебя уже есть жених!

– Кто сказал тебе, что я сама выбрала сэра Джона Ризинга? Он кажется моей семье весьма удачным приобретением, но по собственной воле я ни за что не посмотрела бы на него как на возможного жениха! – Филлис снова почувствовала зависть к кузине, ей-то явно нравился ее мистер Баррит.

– О, как это печально! Неужели отец заставит тебя выйти замуж за человека, которого ты не любишь?

«Если она начнет жалеть меня, как жалеет запертых в клетку птичек, я устрою ей хорошую трепку!» – подумала Филлис.

Что-то в выражении лица кузины позволило Имоджин догадаться о намерениях Филлис, и мисс Грейстоун удержалась от сестринских объятий. К тому же влюбленность сделала ее эгоистичной, ей не хотелось переживать из-за огорчений кузины.