– Я помню, что я сказал, – перебил он меня, не дав договорить. – Просто, понимаете ли… я вынужден был наложить на вашего супруга заклятие, которое ограничивало бы его передвижения только территорией замка. И снять его мог либо я, либо кто угодно другой, если у этого кого-то другого… имелся при себе гриф РДАДО. Теперь, я надеюсь, вам понятно причём здесь гриф РДАДО, моя прекрасная Диана?

– Ничего себе гостеприимство! – насмешливо присвистнула я. – Тюрьма отдыхает!

– Моя прекрасная Диана, вы меня обижаете, к вашему супругу в моём доме относились со всем надлежащим для особы королевской крови уважением…

– Вот только избавиться от вас он никак не мог, – прервала я поток его оправдательной речи. – И именно это я и имею в виду. Из любой, самой неприступной тюрьмы можно убежать, а от вашего гостеприимства – чёрта с два!

– Тем не менее, в некотором роде, вашему супругу это удалось, – мрачно парировал Сатана.

– Ваше Адовство, это вы сейчас намекнули на то, что Рауль заодно с Абаддоном? Или что вы имели в виду? – враждебно уточнила я.

– Искренне говоря, не могу сказать, что такая мысль меня не посетила, если бы не одно «но», – Сатана задумчиво уставился куда-то поверх моего плеча, продолжая, судя по его отсутствующему взгляду, лепить свою мысль, пытаясь придать ей, сырой и вязкой, словно только что замешанный цемент, форму, наиболее удовлетворяющую его и смысл, согласующийся с фактами.

– Исчез только Рауль и его меч, но не контракт Рауля, не так ли? – предположила я.

– Да, – кивнул мой собеседник. – Контракт вашего супруга по-прежнему находится в моих руках. Что в очередной раз подводит меня к цели моего визита. Я был с вами терпеливым Диана, очень терпеливым, но любому терпению, даже такому дьявольскому, как у меня, рано или поздно приходит конец. Поэтому Диана, я решил внести некоторые поправки в нашу с вами договорённость. А именно: если, вы не добудете для меня гриф РДАДО в течение ближайших семи дней, то душа вашего супруга никогда не получит свободы, – Сатана сказал это так буднично и невыразительно, словно мы находились за обеденным столом, и он попросил у меня солонку ему передать. Но именно поэтому каждое слово его прозвучало подчёркнуто зловеще и леденяще кровь. Я даже плечами передёрнула, отгоняя окутавшую меня вдруг ауру безысходности и отчаяния, которые Дьявол сумел внушить мне, всего лишь играя на вибрациях своего голоса.  

– А как же быть с тем, что Рауль вам нужен, чтобы добыть Скипетр, – небрежно пожав плечами, усмехнулась я, выказывая нарочитую беспечность. – Блефуете, Ваше Адовство. Блефуете… И скажу вам по секрету, – доверительно прошептала я, приложив ребро ладони к губам, – что блефуете вы очень хорошо, но ваша беда в том, что я знаю ваши карты. Поэтому, извините, но мне ни капельки не страшно!

– Вы уверены? – изогнул он правую бровь. – А если хорошо вспомнить? Как давно вы читали документ, который подписал ваш супруг? И насколько внимательно?

– Я читала очень внимательно, – заверила я его.

– Так внимательно, что не упустили факт того, что душа вашего супруга перешла в моё владение в момент заключения нашей с ним сделки? То есть, в тот самый момент, когда вы вернулись к жизни в первый раз, моя прекрасная Диана?

Я ничего не сказала. Лишь вдохнула и выдохнула. Затем снова вдохнула и выдохнула, пытаясь замедлить сердцебиение.

– Как я и сказал. Я был слишком терпеливым, – хмыкнул Сатана. – Настолько терпеливым, что вы уже и забыли, моя дорогая, скольким вы мне обязаны, – последние его слова прозвучали бы грустно, если бы от них за километр не несло театральным пафосом.