Впрочем, с тех пор, как она имела несчастье оказаться на пути их бегства, у нее нет никакого повода улыбаться.

– Так это твой муж? – спросил Фред.

Она просто кивнула – даже не взглянув на то, что́ он держал в руке.

– Надо же, он гораздо старше тебя!

– А вам-то какое дело?

– Эй, ты давай-ка полегче, не стоит так со мной разговаривать, о’кей?

– Вы не должны прикасаться к моим вещам! Поставьте на место!

– Ну-ка, заткнитесь, – сквозь зубы процедил Рафаэль. – Вилли нужен покой.

Молодой человек приоткрыл один глаз и тут же вновь закрыл его. Дом опять погрузился в тяжелую тишину; в привычное настроение их вернул только сильный голос Кристель, что-то напевающей в кухне. Она бесконечно тянула эту оперную арию.

Рафаэль посмотрел на часы и поднял глаза на Сандру:

– Ты в своем кабинете работаешь не одна?

– Да, у меня есть ассистентка.

– В котором часу вы обычно начинаете?

– В девять.

– Так чего же ты ждешь, чтобы предупредить свою ассистентку?

– Я… не знаю…

– Может, ты думаешь, что пойдешь на работу? – встрял Фред.

– Но у меня прием и…

– Молчать! – резко оборвал ее Рафаэль. – Звони своей секретарше и включи громкую связь. Скажешь ей, что приболела, что не можешь встать с постели и не придешь. Ни сегодня, ни завтра.

Он выбрался из кресла, схватил беспроводной телефон и насильно сунул его Сандре в руки.

– И главное, чтобы всё без подвоха, – добавил он.

Она набрала номер, включила громкую связь. После третьего гудка ассистентка ответила.

– Здравствуй, Амели, это Сандра. Сегодня я не смогу прийти. Заболела, подхватила что-то вроде гриппа… буквально прикована к постели.

– Ай-ай-ай! Вы были у врача?

Сандра в нерешительности посмотрела на Рафаэля, который зна́ком подсказал ей ответ.

– Нет, у меня дома есть все необходимое, буду лечиться.

– И все-таки вам следовало бы позвонить доктору, – по-матерински посоветовала Амели. – Тем более что вашего мужа сейчас нет дома!

– Завтра я обязательно позвоню, если не станет лучше, – пообещала Сандра.

Рафаэль приложил руку к своему горлу, будто у него ангина, чтобы намекнуть ей, что надо изменить голос. Сандра старалась говорить так, будто сильно утомлена и охрипла, но ей это не слишком хорошо удавалось. А главное, она была очень встревожена.

– Вы можете отменить мои визиты и предупредить людей, к которым я должна съездить?

– Разумеется. Беру это на себя. Когда вы полагаете вернуться к работе?

– Как сказать… В любом случае – не завтра. А уж послезавтра наверняка. Надеюсь…

– О’кей, сейчас попытаюсь разобраться со срочными вызовами и отменить все остальное! Если хотите, от двенадцати до двух могу заглянуть к вам…

Сандра снова заколебалась. Рафаэль отрицательно замахал рукой, но молодая женщина решила действовать самостоятельно:

– Если бы вы могли подвезти мне амоксициллин – думаю, он мне может понадобиться, а у меня закончился.

Рафаэль нахмурился и беспокойно переглянулся с Фредом.

– Никаких проблем!

– Я не буду вставать, так что вы просто положите его в почтовый ящик.

– Хорошо.

– Большое спасибо, Амели. И звоните, если будут проблемы.

– Постараюсь оставить вас в покое! Лечитесь как следует и ни о чем не беспокойтесь. Держите меня в курсе.

– Я вам завтра перезвоню. Еще раз спасибо, Амели.

Сандра опустила трубку на базу.

– Что еще за амокси-что-то-там? – спросил Рафаэль.

– Антибиотик для вашего брата.

– Супер, док… Вижу, ты дорожишь жизнью, это хорошо!

– Я не боюсь смерти. – Сандра бросила на него вызывающий взгляд. – Кстати, мне ежедневно приходится убивать.

Слегка озадаченный, Рафаэль улыбнулся:

– Не бояться смерти и дорожить жизнью – это все же разные вещи.