– Не может быть! Вот это да!

– Ая Плутишка!

– Опять ты? Не мешай думать.

– Подумай вот о чем. Вычислительная программа. Адрес исходных данных: «Аэрокосмический альманах». Непрерывно вычислять текущее расстояние по прямой до планеты Марс. Результаты сообщить по предъявлении запроса. Выполняй.

– Программа в действии.

– Сообщи результат.

– Километры два-два-четыре-ноль-девять-ноль-восемь-два-семь запятая плюс-минус девять-восемь-ноль.

– Текущие данные держать на дисплее.

Ая вывела цифры на дисплей.

– Ты умница, Ая.

– Я и карточные фокусы умею показывать. Программа выполняется.

– Ну и как мы будем это делать, Джейк?

– Совместим одну из пространственных осей с прицелом твоей пушки. Это самое простое.

– И правда. – Я прицелился в Марс, словно бы намереваясь сшибить его с неба… потом похолодел. – Джейк! Как бы мы с тобой не натворили чего не надо. По-моему, это расстояние между центрами тяжести. Давай-ка сдвинем прицел этак на полмила[56], тогда нам обеспечена безопасная дистанция. Сколько у нас тут будет половина углового мила? По-моему, чуть больше ста тысяч километров.

– Сто двенадцать тысяч, – уточнил Джейк, сверившись с дисплеем.

Я отклонил прицел на полмила.

– Второй пилот!

– Да, капитан.

– Приготовиться к перемещению. Выполнять.

По правому борту висел Марс во второй четверти, огромный, круглый, рыжий и прекрасный.

Глава четырнадцатая

Не волнуйся попусту и наслаждайся поездкой.

ДИТИ:

Тетя Хильда тихо промолвила:

– Барсум. Мертвые моря. Зеленые гиганты.

Я только ахнула.

– Марс, дорогая моя, – мягко поправил папа. – Барсум – это миф.

– Барсум, – твердо повторила она. – Никакой это не миф, вот же он. Кто сказал, что это Марс? Какие-то дурацкие римляне, которых давно на свете нет. Все названия должны быть местные. Барсум.

– Милая моя, здесь не может быть местных названий, их некому давать. Названия присваиваются международным комитетом под эгидой Гарвардской обсерватории. Он утвердил традиционное название.

– Еще чего! У них ничуть не больше прав давать названия, чем у меня. Верно, Дити?

По-моему, тетя Хильда была в чем-то права, но я предпочитаю не спорить с папой без крайней необходимости, он слишком заводится. Мне вовремя пришел на помощь муж:

– Второй пилот, астронавигационная задача. Как нам вычислить расстояние и вектор? Я бы хотел вывести наш фургон на орбиту, но Ая же не космический корабль, у меня нет приборов. Даже секстанта.

– Так… не все сразу, капитан. Кажется, мы пока что падаем не слишком быстро – мм…

– В чем дело, Джейк?!

Папа побледнел, покрылся потом, стиснул челюсти, сглотнул, еще раз сглотнул. С трудом произнес:

– М-морская болезнь.

– Не морская, а космическая. Дити!

– Да, сэр!

– Аптечку, в спинке моего кресла. Открой, достань «бонин». Только одну пилюлю, смотри не рассыпь.

Я достала аптечку, нашла баночку с надписью «бонин». Одна лишняя пилюля все-таки выпала, но я перехватила ее в воздухе. Странная вещь невесомость: непонятно, то ли ты стоишь на голове, то ли тебя сносит вбок.

– Вот, капитан.

– Ничего, – сказал папа. – Это так. П-пройдет.

– Конечно, пройдет. Как ты, сам проглотишь или мне впихнуть эту пилюлю тебе в пасть своей грязной лапой?

– Капитан… Без воды я ее не проглочу. И вообще, наверно, не проглочу.

– Воды не нужно. Раскуси ее, дружище. Вкусная, малиной отдает. Раскуси и глотай слюну. Ну, давай. – Зебадия ущипнул папу за нос. – Открывай рот.

Позади себя я услышала сдавленный звук. Тетя Хильда сидела с носовым платком у рта, из глаз ее текли слезы. Еще доля секунды, и в воздухе кабины поплыли бы использованные бутерброды и картофельный салат.