— Хорошо, — согласилась быстро. Но… сейчас лучше к делу, а то у нее как-то сердце колотится. — А мне не нужно знать, что вчера Аристидес от тебя хотел?

Наро моргнул, и мягкий свет в его глазах исчез, он поджал губы.

— Немного крови, — сказал просто.

Словно это все объясняет.

— Зачем? — спросила Хена. Всякие глупости разом вылетели из головы.

— Для его опытов и для богов. Ты не волнуйся, твоя кровь ему не нужна.

Она не об этом волнуется. Но мысли еще слегка сбивались.

— Почему? Потому что я женщина?

— Потому что ты не тартахенка, — сказал Рейнардо. — Вернее, не тартахенка по крови. Ты слишком похожа на северянку, чужая. Где бы ты ни выросла и кем бы ни считала себя, но тут дело в крови. Аристидес кормит своих воинов кровью врагов. Прикармливает… Они должны знать, с кем сражаются. И в этом деле, он считает, королевская кровь лучше, чем кровь какого-нибудь нищего рыбака в порту.

— И эти его твари, которых он кормит… они здесь? На корабле?

В трюме? Там полные трюмы… Твою мать… Или что у него там? Тартахенская кровь? Рейнардо, может, все это и не пугало, он говорил спокойно, а вот Хену пугало невероятно.

— Полагаю, да, — сказал Рейнардо. — Тихо, не волнуйся так. Сейчас нас не убьют.

Довезут до Кетхара, до дворца в Массере и убьют уже там. Это ни капли не успокаивало.

— И он кормит их твоей кровью? — сказала Хена. — Чтобы они знали, с кем сражаются? Чтобы они знали тебя?

Рейнардо кивнул.

— Если я попытаюсь сбежать, — сказал он, — его твари найдут меня, выследят, потому что знают вкус моей крови. Да.

Вот только тварей Хене еще не хватало! Ее нанимали сражаться с людьми… по крайней мере, она так думала. Задание и так казалось ей безумным. А теперь…

— То есть тебе не сбежать от них?

Рейнардо пожал плечами.

— Как знать, — ответил уклончиво, что-то недоговаривая.

— А этих тварей хоть можно убить? — спросила Хена шепотом.

— Насколько я знаю, можно, — сказал Рейнардо. — Нужно оружие из сплава меди с серебром. Но сплав мягкий, поэтому из него делают вставки на обычном стальном оружии. — Он смотрел на Хену и даже улыбался. — Ты меч, который Джангаши подарил, тихонько припрячь, заверни во что-нибудь и никому не показывай. Думаю, Аристидес уже все видел, но лучше не мозолить зря глаза. Может быть, он не распознал, что к чему, там столько ржавчины, что не знаешь — не поймешь. А отобрать полномочий у него нет.

Меч, значит…

Самое главное в этом — Рейнардо знает.

8. Глава 7. Принцесса Кетхара

Через два дня они были в Массере.

Город Хена видела и раньше, но королевский дворец — только издалека. Безумная роскошь. Тартахенский замок в Тальменаре выглядит старой пограничной крепостью рядом с этим, со всем своим золотом и мраморными полами. И это при том, что в бедные кварталы Массеры приличный тальменарский нищий побрезговал бы зайти, уж в бедных кварталах Хена бывала. Удивительно…

Въезжали через апельсиновые сады, каскады фонтанов, мимо розовых фламинго и цветников, по дорожкам из золотистого песка.

Тихо и скромно, тартахенского принца никто не встречал. Только единственный слуга на крыльце, мальчишка, даже не дворецкий. Словно Рейнардо и не принц вовсе.

Не гость — заложник. Хорошо еще, не с черного входа… не в каменную яму сразу.

Рейнардо спрыгнул с лошади первый, обошел, подал руку Хене. В этот раз у нее получилось слезть гораздо естественнее, даже мимолетом, легонько приобнять его, и Рейнардо даже не дернулся, только улыбнулся в ответ. Чуть напряженно, но улыбнулся.

Не угадаешь, кто сейчас на них смотрит и какие выводы делает.

Слуга подошел ближе.