И для того надлежит, чтоб каждый капитан и прочие офицеры каждый своею ротою командовали, а не на майора смотрели во всем, а сами ничего не делали, ибо каждому баталионом командующему надлежит перед баталионом быть, пока на место приведет, отколь стрелять, и потом тотчас ехать назад и приказать о первом залпе только; прочею же стрельбу каждый капитан (или командующий ротою) да управляет; командующему же баталионом надлежит подле самой задней шеренги ездить непрестанно от конца до конца своего баталиона и смотреть, дабы все исправно было, и для того удобнее всем штаб-офицерам на лошадях быть.

Какими же манирами [способами, приемами] во время бою стрелять, и то предлагается сие:

1

Надлежит каждого офицера и унтер-офицера главным генералом в вышеписанных делах искушать [проверять] и на поле оным велеть так делать порознь и потом паки вкупе, яко б к самому делу. И ежели который в том неискусен явится, а нижний лучше учинит, то верхнего сводить на низ, а нижнего на верх, через которую аттестацию у всех охота и страх прирастет. Кто же в том станет манить [потворствовать], и тот во время может своею головою заплатить.

2

Надлежит двум манирам к стрельбе обучать. Первое, шеренгами по сему: первой шеренге никогда не стрелять без нужды, но, примкнув багинеты[80], ружье держать (також во оной через человека пикинерам быть и оных владению пики обучать); трем же шеренгам, переменяючись, стрелять с плеча (а не с караулу, которое зело конфузит), и того накрепко смотреть офицерам, чтоб третьей шеренги в ту пору приказывать палить, когда уже задняя конечно набита; также и того смотреть, чтоб не спеша набивали, ибо многажды видим, что как ракеты из мушкетов с шипеньем, а не со звуком патроны выстреливаются; а то все чинится от спеху, который весьма в сем деле не потребен, но паче вредителен есть.

3

Офицерам места свои иметь по сему: капитану средь роты, подпоручику с правой стороны, фендриху [прапорщику] (а буде нет, то сержанту) с левой, по концам роты; всем сим стоять в первой или другой шеренге спереди (а дале назад отнюдь не стоять), дабы удобнее видеть и повелевать; поручику назади смотреть над всею линиею.

4

Другой манир есть плутонгами [взводами], который лучший и безопаснейший есть от конфузии, и сего маниру больше держаться и людей обучать, неже первому.

В котором поступать по сему: солдатам також надлежит в четыре человека в ряду стоять; капралам в той же шеренге (как и при шеренговой стрельбе выше писано) стоять, точию [только] с левой стороны, а с правой офицерам у каждого плутонга (в той же шеренге), то есть капитан [а когда капитан, ради осмотренья других плутонгов, отойдет, то по приказу его командовать тем плутонгом первому капралу) у первого, подпоручик у другого, фендрих (или сержант, ежели фендриха нет) у третьего, поручик у четвертого, каптинармус и фурир [обозный] назади, и стрелять також только трем шеренгам во всяком плутонге с плеча и не спеша; и в том також зело смотреть, чтоб четвертый плутонг отнюдь прежде не выстрелил, пока первый мушкеты набьет.

Также учить унтер-офицеров, дабы они так же знали командовать, как и обер-офицеры, ибо, когда б случилось обер-офицеру отлучиться, також ранену или убиту быть, тогда безо всякого указу должен унтер-офицер оное место взять и командовать.

5

Також надлежит генералам правду, суд и порядок накрепко смотреть и отнюдь не откладывать до иного времени (разве ради самой главной нужды) розыску или суда, но тотчас чинить воинский суд и указ; за всякое же без главной нужды медление на день по месяцу жалованья лишения; а ежели кто кого покроет в какой вине или каким образом ни есть виноватого способствовать будет (кроме явного прошения о виноватом), а потом то явится, то без всякого отлагательства тот вышний генерал то ж самое примет, чему тот был достоин. И дабы неведением никто не отговаривался, того для сей указ дается за подписанием нашие руки.