(/отвечаю/ я на это), ale Klára se s tou druhou kyticí vrátila za hodinu (но Клара вернулась со вторым букетом через час). To místo nemůže tedy být dál než tři kilometry od Lubence (значит, это место не может быть от Любенца дальше, чем за три километра). Kláro, křičí kníže (кричит князь) a ukazuje na ty modré chryzantémy (и показывает на голубые хризантемы), kde to roste (где они растут)? Kdes tohle našla (где ты их нашла)?

No dobrá, já na to, ale Klára se s tou druhou kyticí vrátila za hodinu. To místo nemůže tedy být dál než tři kilometry od Lubence. Kláro, křičí kníže a ukazuje na ty modré chryzantémy, kde to roste? Kdes tohle našla?

Klára se rozkrákorala (Клара раскудахталась) a ukazovala pořád dopředu (и продолжала показывать вперед: «непрестанно показывала вперед»; pořád – всё время, постоянно; pořád + глагол = продолжать делать что-либо). Nejspíš byla ráda (скорее всего, радовалась: «была рада» /тому/), že jede v kočáře (что едет в карете). Poslouchejte (слушайте), já myslel (я думал), že ji kníže zabije (что князь ее прибьет; zabít – убить; прикончить); kristepane (Господи; /звательн. падеж/; pan – Бог, Господь; Kristus – Христос), ten se uměl vztekat (он умел злиться; vztekat se – злиться, беситься; vztek – злость, злоба)! Z koní kapala pěna (лошади были в мыле: «с лошадей капала пена»; kůň, m – лошадь, конь; kapat – капать, сочиться), Klára kejhala (Клара бесновалась; kejhat – гоготать), kníže se rouhal (князь чертыхался: «князь богохульствовал»; rouhat se – кощунствовать, богохульствовать), kočí div nebrečel hanbou (кучер едва не рыдал от стыда; div – чуть /не/, едва /не/; brečet – плакать, рыдать; hanba – стыд, позор) a já jsem dělal plány (а я строил: «делал» планы), jak vypátrat modrou chryzantému (как разыскать голубую хризантему; vypátrat – выследить, разыскать; pátrat – разыскивать; искать, следить).

Klára se rozkrákorala a ukazovala pořád dopředu. Nejspíš byla ráda, že jede v kočáře. Poslouchejte, já myslel, že ji kníže zabije; kristepane, ten se uměl vztekat! Z koní kapala pěna, Klára kejhala, kníže se rouhal, kočí div nebrečel hanbou a já jsem dělal plány, jak vypátrat modrou chryzantému.

Jasnosti (Ваша светлость), povídám (говорю я), takhle to nepůde (так /дело/ не пойдет; jít – идти). Musíme hledat bez Kláry (нам нужно искать без Клары = мы должны…). Uděláme si na mapě kružítkem okruh tří kilometrů (проведем на карте циркулем окружность /с радиусом/ три километра; kružítko – циркуль; okruh, m – окружность, круг), rozdělíme to na úseky (разделим ее на сегменты/участки; úsek – отрезок, промежуток) a budeme hledat dům od domu (и будем искать, дом за домом).

Jasnosti, povídám, takhle to nepůjde. Musíme hledat bez Kláry. Uděláme si na mapě kružítkem okruh tří kilometrů, rozdělíme to na úseky a budeme hledat dům od domu.

Člověče, řekl kníže (человек = послушайте/да что вы, сказал князь), na tři kilometry od Lubence není přece žádný park (/в радиусе/ трех километрах: «на три километра» от Любенца нет никаких парков; přece – всё-таки; однако)! To je dobře (/вот и/ хорошо), povídám (говорю я). V parku byste našel starého čerta (в парке вы бы ничего не нашли: «в парке вы бы нашел /разве что/ старого черта»); ledaže byste hledal ageratum nebo kanu (разве что вы искали бы ageratum[6] или кану). Koukejte se (смотрите), tadyhle dole na stonku je drobet půdy (здесь, внизу на стебле есть комок/щепотка: «немного» земли; stonek – стебелек; půda – почва, грунт, земля); to není žádný humus