Еда оказалась сносной, но, на вкус Марта, чересчур жирной и острой. Он как раз уже в третий раз отказался от предложения слуги подложить ему еще от души переперченного мяса, когда хозяин замка, отложив собственные столовые приборы, наконец провозгласил:
– Ну, поели – и будет!
Младшие Айрторны сразу же повскакивали со своих мест и, смеясь и толкаясь, наперегонки бросились к выходу. Средний сын и старшая дочь спокойно встали и вышли, а вот старший остался на месте.
– И ты ступай, – велел ему отец.
– Я хочу присутствовать, – набычился Корден. – Я имею право.
У него даже побледнели костяшки пальцев сжатой в кулак руки.
Однако лорд Айрторн остался непреклонен, и борьба взглядов продлилась недолго. Проиграв, наследник с шумом отодвинул стул и ушел вслед за младшими, молча и не прощаясь.
– Имеет он право… – пробормотал отец ему вслед. – У всех только права и никаких обязанностей…
Гилберт изумленно округлил глаза, выглянув из-под упавшей на лицо челки, и Мартин качнул головой, советуя заткнуться и не лезть. К счастью, Поллоу достаточно боялся владельца замка, чтобы в кои-то веки смолчать и послушаться.
– А теперь подробно. – Когда за сыном захлопнулась дверь, лорд Айрторн медленно опустил обе ладони на скатерть и, подавшись вперед, уставился на оставшихся за столом магов. – Зачем пожаловали?
Гилберт сгорбился сильнее.
И зря, потому что привлек к себе внимание.
Седая бровь хозяина замка издевательски приподнялась.
– Нога-то прошла, болезный?
Поллоу, как раз потянувшийся к своему бокалу, замер на середине движения; торопливо закивал.
– Уже не болит. Благодарю за беспокойство.
Айрторн хмыкнул и больше не удостоил светлого и взглядом – уставился на Мартина.
– Пожаловали по приказу его величества, – ответил тот.
– Лионара, значит, – нахмурился хозяин.
Март позволил себе холодную улыбку.
– В Реонерии один король.
Судя по выражению лица Айрторна, ему не понравился и ответ, и тон, которым он был сказан, как, вероятно, не нравился и сам король.
Лорд скрипнул зубами.
– Вздумал нас проверять, значит? Не доверяет?
Мартин выдержал очередной пронизывающий взгляд.
– Насколько мне известно, у его величества не было претензий ни к вам, ни к наместнику. – И если Айрторн понял эту фразу как «на тот момент не было», то был абсолютно прав. – Мы прибыли для решения внутренних проблем Гильдии магов.
«А дела гильдии вас не касаются», – озвучено не было, но явственно повисло в воздухе.
Айрторн недовольно крякнул.
– Нет в вашей гильдии никаких проблем, – заявил в свойственной ему манере – категорично – да еще и подбоченясь. – Нет гильдии – нет проблем!
Гилберт подавился воздухом и отчаянно закашлялся.
Ни Мартин, ни Айрторн даже не посмотрели в его сторону, продолжая испепелять друг друга взглядами.
– Спасибо, я в порядке, – простонал наконец вдохнувший воздуха Поллоу, но на него снова не обратили внимания.
– Это угроза? – в свою очередь поинтересовался Март.
Айрторн мотнул головой и отмахнулся.
– Это констатация факта! – рявкнул безапелляционно. – Нет магов – нет гильдии. Нечем вам, трупоедам, тут поживиться, вот все и уезжают. А северный народ крепкий, сильный, так что белые лекари тоже без надобности. Когда это дойдет до остальных, разгонят вашу гильдию совсем, да и дело с концом.
Оптимистичный прогноз, ничего не скажешь. А главное, безопасно правдоподобный – никто не виноват, все происходит само собой. Глава местной гильдии оценил бы…
Мартин покачал головой.
– Боюсь вас разочаровать, но «трупоедам» есть, как вы говорите, чем здесь поживиться. Северная столица кишит нечистью и нежитью. – И видя, как вытягивается лицо собеседника, уточнил: – Вы не знали?