пообщались по телефону за такое короткое время!

Сразу после этого Амос позвонил зятю. Бейкер еще находился на работе, но в пять тридцать должен был освободиться. Декер договорился встретиться с ним в «Коррале О’Кей» в половине восьмого вечера.

Оставалось как-то убить время, и он решил провести его с пользой.

Вытащил копию отчета о вскрытии останков Айрин Крамер, произведенного Уолтом Соверном, и внимательно просмотрел ее, страницу за страницей, строчку за строчкой. И, дойдя до одной фразы, закопанной где-то в самой глубине длиннющего абзаца ближе к концу отчета, вдруг резко выпрямился на стуле.

«Сукин сын!»

Поспешил на улицу. Дождь уже перестал, но влажность оставалась запредельной. Амос свернул влево и через несколько минут добрался до погребальной конторы. Из-за маленького столика навстречу ему поднялся молодой человек, облаченный во все черное, за исключением ослепительно-белой рубашки. Декер спросил Уолта Соверна, которого не оказалось на месте. В отличие от его жены, Лиз.

Она появилась через минуту. Одета Лиз Соверн была не в черное, а в бледно-лиловое, отчего выделялась в мрачноватой атмосфере погребальной конторы, словно розовый фламинго в пустыне, и Декеру еще больше пришло в голову, насколько все-таки эта женщина красива. Интересно, подумал он, радует ли ее работа с мертвецами. Но, опять-таки, кто-то же должен этим заниматься…

– Чем могу помочь, агент Декер?

– Я надеялся побеседовать с вашим супругом.

– Он сейчас в городе, будет только завтра. Может, и я чем-то могу быть полезна?

В ответ Декер помахал отчетом о вскрытии.

– У меня есть несколько вопросов касательно вот этого.

Она удивленно посмотрела на него.

– Вопросов насчет отчета Уолта?

– Это вполне обычная история, когда после изучения отчета о вскрытии у детективов возникают кое-какие вопросы.

– Ну что ж, может, и я смогу на них ответить? Я от Уолта много чего нахваталась – все-таки занимаюсь тем же делом, что и он.

Полистав отчет, Декер ткнул пальцем в тот длинный абзац.

– Тут много чего говорится, но в частности и то, что ее желудок и кишечник были взрезаны.

Лиз напряглась.

– Но разве это не стандартная процедура, когда в ходе вскрытия извлекают желудок и вскрывают его, чтобы проанализировать содержимое?

– Да, верно, однако проделал это не ваш муж. Вот почему мне нужно взглянуть на останки. Прямо сейчас.

Она провела его в помещение, где термостат поддерживал очень низкую температуру. После уличной жары это место показалось Декеру раем.

«Как из духовки – прямо в холодильник».

По одной стене тянулись небольшие дверцы, за которыми на холоде хранились тела.

Соверн открыла одну из них и выкатила оттуда носилки на роликах.

– Вот она.

Кивнув, Декер бросил на Лиз взгляд, когда женщина не сделала и попытки уйти.

– Спасибо, я дам вам знать, когда закончу.

Она явно колебалась, но все-таки двинулась к выходу.

Повернувшись к телу, Декер вдруг что-то осознал.

Помещение не было залито пронзительным синим цветом.

Не то чтобы он успел соскучится по этому феномену. Но мозг Декера в последнее время стал меняться; его всегда безупречная память вдруг начала откалывать коленца, и он стал порой забывать кое-что – что, как думал, никогда не забудет. И эта перемена ему очень не нравилась.

Сняв с тела Крамер простыню, Декер опустил на него взгляд.

Когда он впервые увидел его, то абсолютно ничего не знал о прошлом этой женщины. Теперь же был в курсе, что она была учительницей и, возможно, проституткой или девушкой по вызову, хотя окончательный вердикт еще не был вынесен. А еще знал, что ее прошлое за пределами времени, проведенного в Лондоне, представляло собой полнейшую загадку.