Я ворвалась в бар, и, заметив Фила, помахала ему рукой. Меня немножко трясло от всего этого, но нужно постараться быть хладнокровной в любой ситуации.

– Привет, я и не знал, что ты в городе!

– Да, приехала сегодня ночью. Где Чарли?

– Он сегодня в ударе! Один мужик заказал тонну пива и попросил Чарли помочь с доставкой. Он при мне отвалил ему кучу наличных, и сказал, что еще добавит.

– Он называл адрес или что-то говорил еще?

– Чего ты так волнуешься? – спросил Фил. – Такое частенько бывает. Твой парень сегодня заработает огромные чаевые.

– Я просто переживаю, Фил. Чарли не отвечает на звонки. Я звонила уже тысячу раз.

Фил нахмурил лоб. Затем пригнулся и закричал в окошко повару.

– Эй, мистер Хопкинс, Чарли говорил, в какой район доставка?

– Никак нет, сэр.

Из окошка высунулось лицо, испещрённое морщинами.

– Хэй, Мона. Сто лет тебя не видел.

– Здравствуйте, мистер Хопкинс. А вы видели того мужчину, с которым уехал Чарли?

– Ты, что, собираешься вызвать полицию? – Фил больно взял меня за руку.

Я вырвала руку и зло на него посмотрела.

– Да, если потребуется. А в чем проблема, Фил? У тебя проблемы с документами?

Фил вперил в меня свой тяжелый взгляд и вздохнул.

– Нет. Просто полиция не способствует привлечению посетителей. Блин, тот мужик даже номер не оставил. Рассчитывался наличными. Но в нем было что-то … не знаю, как объяснить Мона.

– Расскажи мне о нем, о том мужике. Любая информация пригодится.

Я села на стул у стойки, положив сумочку рядом.

– У меня уже голова кругом.

Фил зашел за стойку.

– Налить тебе?

– Да! Дайкири, как обычно. Хочется взбодриться.

– Вкусы не изменились, верно, Мона? – спросил Фил, ухмыляясь.

– Ближе к делу. Чем тебе не понравился тот мужик?

– Я не знаю. Он был в темных очках. Хотя ты и сама видишь, наш бар не отличается солнечным светом. У него была длинная борода, и он был одет как-то, ну не знаю.

– Как кто?

– В общем, он не вписывался в обстановку бара. Ты же знаешь, сюда редко заходят залетные. В основном, работяги с заводов или местные.

– Ох…Что-то еще, Фил? Любая мелочь важна.

– Я думаю, ты рано разводишь панику, – сказал Фил, протягивая коктейль. – У нас маленький городок. Даже если этот мужик живет на окраине, Чарли хватит и двух часов.

– Значит, у нас есть ещё около часа. И если он не появится, моя, как ты выразился «паника» перерастет в настоящую истерику. Помяни моё слово, Фил, помяни.

Хозяин бара скосил на меня глаза и отвернулся. Я медленно потягивала дайкири, молясь про себя, чтобы этот жуткий мужик не оказался Палачом.


3


Неожиданный звонок заставил меня подпрыгнуть. Фил перестал натирать кружки и вопросительно посмотрел на меня.

– Чарли?

Я покачала головой. Номер был неизвестным.

– Ты не возьмешь трубку?

Фил ничего не знал о событиях, которые произошли до того, как я вошла в бар. И я не смогла бы ему объяснить, каково это взять трубку и услышать что-то плохое. Я нисколько не сомневалась, что это звонил именно он. Чертов Палач!

Я отошла от стойки, чтобы Фил не слышал разговор.


– Алло?!

– Твоя подруга и твой парень у меня. Они страдают и им очень больно.

Голос на другом конце был холодным, как металл. Словно, человек, разговаривавший со мной, проглотил колючую проволоку.

– Чего ты хочешь? Какого черта тебе надо? За похищение троих людей ты получишь смертный приговор. Но ты ведь знаешь об этом, верно? Думаешь, я похожа на Ани? Думаешь, буду безропотно сидеть и ждать, когда ты соизволишь мне что-либо написать? Я не буду играть в твои игры, козёл!

Я бросила трубку, осознавая, что этим я ухудшаю положение Чарли и Элис. Но этот Палач должен знать, что я не бесхребетная девчонка и я готова драться за жизни близких мне людей.