– Вот сейчас мы обменяем дохлую крысу на старую тряпку!

После этого «театрального» представления Эрих смачно плюнул на землю и поднял руки, чтобы принять очередной чемодан.

Пять минут спустя все вещи труппы оказались на земле, а вслед за ними с крыши фургона спустился и Вотша.

Эрих уселся на крышку сундука и, с ухмылкой взглянув на Вотшу, проговорил своим обычным голосом:

– Быстро мы, Бамбарей, управились. Вот только как бы нам не пришлось таскать все эти сундуки-корзины обратно на крышу.

– Почему? – удивленно переспросил Вотша.

– А вот сейчас выбегут дядюшка Прок с тетушкой Мармелой от хозяина и оповестят, что он мошенник и договориться с ним не удалось.

На веснушчатую физиономию парня выползла довольная ухмылка – должно быть, после его слов вид у Вотши стал довольно глупым.

– Кто у нас мошенник? – донесся сонный женский голос из-за приоткрытой двери фургона. – С кем договориться не удалось?

Оба паренька, как по команде, уставились на фургон. Дверь фургона чуть скрипнула, и наружу высунулась женская головка, наряженная в шелковый, отделанный кружевами чепчик.

– И вообще, почему мы стоим? – проговорила выглянувшая женщина и, разлепив глаза, оглядела двор. – Мы что, уже приехали?

– Приехали, Вероза, приехали… – ответил Эрих, возвращаясь к привычному для него ворчливому тону. – Сейчас Прок и Мармела вернутся от хозяина постоялого двора, и вы с Элио сможете перейти в комнату. Вы продолжите спать, а мы с Бамбареем продолжим разгружать вещи!

Тут Вероза увидела на земле сундук в окружении чемоданов и корзин, широко распахнула свои чудные голубые глаза и обрадованно воскликнула:

– О, мальчики, какие вы молодцы – уже все сняли!.. Теперь вам осталось только перетаскать вещи в комнаты! – И тут же деловито прибавила: – Вы не забудете – большой желтый чемодан и вот эти две корзины поставьте ко мне в комнату.

– Конечно, Вероза, – пробурчал Эрих. – Только сначала я отнесу в комнату тебя.

– Не надо, – совершенно серьезно, даже чуть свысока отозвалась женщина. – Я вполне могу дойти сама, ты же постарайся не уронить мои корзины в грязь, как это было в той деревушке, где мы провели последнюю ночь.

– Я не ронял твои корзины в грязь, – не согласился Эрих, впрочем, без всякого азарта. – Я просто упал в темноте, споткнувшись о камень, и не моя вина, что корзины оказались в луже.

– Сейчас светло, и луж во дворе нет, – царственным движением вскинув подбородок, проговорила Вероза, – так что я на тебя надеюсь.

Затем, взглянув на Вотшу, молчаливо дожидавшегося окончания их с Эриком препирательств, она совершенно другим тоном попросила:

– Бамбарей, дружочек, ты не поможешь мне умыться… Вот только воды в фургоне совершенно не осталось.

– Конечно, Вероза, – тотчас же откликнулся паренек, – но ты должна дать мне кувшин.

Вероза мило улыбнулась и, бросив: «Сейчас», – скрылась за дверью фургона.

Через несколько секунд она появилась снова и протянула Вотше большой кувшин из желтого металла с причудливым чеканным узором.

Вотша взял посудину и побежал к колодцу, видневшемуся в дальнем углу двора, у забора, отделявшего двор с хозяйственными постройками от большого и довольно запущенного сада. Вероза снова скрылась в фургоне, но через минуту вышла, неся на руках девочку лет шести. Девчушка, явно только что из постели, плохо выспавшаяся, хныкала, а женщина негромко уговаривала ее:

– Посыпайся, Элио, просыпайся… Посмотри, куда мы приехали, посмотри, какой здесь чудесный сад, вот там ты будешь по утрам гулять со своим Бамбареем…

Услышав это имя, девочка сразу же прекратила хныкать, открыла глаза и спросила: