Молчаливо соглашаясь со своим пернатым другом, Чарли невинно улыбнулась мужчине и развела руками.
– Ваш питомец весьма осведомлен, – задумчиво протянул детектив, – весьма!
– А он не обычный питомец, – улыбка чародейки стала шире. – Но о его уникальности вы, возможно, сможете узнать, но только если мы все же подпишем договор о сотрудничестве.
Бакстер, откинув голову, захохотал. Его восхищала эта невозможная чародейка. Раздражала своим поведением. Выбивала из колеи своим внешним видом. И восхищала умением вести беседу. Достав из ящика стола пустой экземпляр договора, он стремительным почерком принялся заполнять пустующие строки. Имя чародея, срок работы, оплата. Не так уж и много требовалось вписать в бланк типового соглашения. Поэтому уже через четверть часа Чарли, перепроверив информацию, поставила в конце документа свою изящную подпись. Рядом легла еще одна, размашистая, выведенная мужской рукой. Как только кончик пера оторвался от бумаги, по чернилам будто пробежали искры, а вокруг запястий детектива и чародейки вспыхнули татуировки в виде тонкой золотистой полосы, которую можно было бы сравнить с изящным украшением, если бы она не исчезла буквально через несколько мгновений. Такой же узор проявился и на лапке ворона и тоже быстро исчез. Зачарованный документ был подписан, и теперь все участники соглашения не смогут нарушить ни один из пунктов договора так, чтобы об этом не узнал временный напарник. Да и как иначе, если даже попытка рассказать информацию, которая не подлежала разглашению, могла доставить нарушителю много неприятностей.
Как только браслеты печати исчезли, на стол перед Бакстером легла папка с информацией по убийствам.
– Ну что, мисс Чарли, Гомер, поздравляю вас с началом карьеры на детективном поприще. Поработаем?
10. Глава 9
Чарли, забыв, что сегодня она, вообще-то, не собиралась задерживаться в управлении, жадно потянулась за папкой. Бакстер только усмехнулся, глядя на такой интерес чародейки.
Гомер, согнанный со стола, облетел комнату и, не найдя более удобного места, пристроился на плече хозяйки. Пусть терпит, ему тоже было любопытно узнать, во что же их втянул детектив.
Погрузившись в чтение, девушка не обращала внимания ни на взгляды мужчины, ни на птицу, что то и дело задевала крылом ее щеку. К Гомеру она давно привыкла, как и к его беспардонному поведению. Мистер Ли был совершенно прав в своей оценке личности ворона. Избалованный нахал. Но так как этот нахал был не просто проводником Чарли в мир теней, но и единственной ниточкой, связывающей с дядей, мисс Хилл и не думала избавляться от него.
Прочитав выжимку по трем убийствам, Чарли удивленно выгнула бровь.
Первое, что ее заинтересовало – что за сомнительный специалист попался детективам в Крестах, который совершил грубейшую ошибку и поднял тело, в принципе не способное издавать звуки? Чародей-недоучка? Но у таких обычно нет лицензии на работу. А если есть лицензия, то откуда такая глупость?
– Извините, – подняла она взгляд на Бакстера, – можно мне бумагу для записей. И перо не помешало бы.
– Есть какие-то идеи?
Детектив живо заинтересовался тем, на что же обратила внимание эта мисс. Но задавать вопросы он не спешил, решил дать ей время более внимательно прочитать все, что есть в документах. Потом будет интереснее сравнить наблюдения и выводы свои и неопытной в расследованиях девчонки.
– Пока только несколько заметок. Хочу записать, чтобы не упустить мысль.
Чарли с благодарной улыбкой приняла чернильницу с пером, передвинула стул так, чтобы писать было удобнее, и снова погрузилась в чтение.